Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und sie führten weg ihr Vieh, fünftausend Kamele, zweihundertfünfzigtausend Schafe, zweitausend Esel, und hunderttausend Menschenseelen. Textbibel 1899 Und sie führten ihre Herden als Beute hinweg: 50000 Kamele, 250000 Schafe und 2000 Esel; dazu 100000 Menschen. Modernisiert Text Und sie führeten weg ihr Vieh, fünftausend Kamele, zweihundertundfünfzigtausend Schafe, zweitausend Esel und hunderttausend Menschenseelen. De Bibl auf Bairisch Sö gerbeuttnd dyrbei 50000 Kemmln, 250 0 Schaaf und 2000 Ösln und naamend 100 0 Leut gfangen. King James Bible And they took away their cattle; of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and of asses two thousand, and of men an hundred thousand. English Revised Version And they took away their cattle; of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and of asses two thousand, and of men an hundred thousand. Biblische Schatzkammer took away. 1.Chronik 5:6 ? feet in height: its head is small; ears short; neck long, slender, and bending; legs long and slender, having four callosities on the fore legs and two on the hinder, on which it rests; feet soft, parted, but not thoroughly divided; bottom of the foot tough and pliant; tail about two feet in length, terminating in a tuft; and hair fine, soft, of considerable length, and of a dusky reddish colour. Besides the same internal structure as other ruminating animals, it is furnished with an additional bag for containing a quantity of water till wanted. men. 4.Mose 31:35 Hesekiel 27:13 Offenbarung 18:13 souls. 1.Mose 12:5 Links 1.Chronik 5:21 Interlinear • 1.Chronik 5:21 Mehrsprachig • 1 Crónicas 5:21 Spanisch • 1 Chroniques 5:21 Französisch • 1 Chronik 5:21 Deutsch • 1.Chronik 5:21 Chinesisch • 1 Chronicles 5:21 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Chronik 5 …20und es ward ihnen geholfen wider sie, und die Hagariter wurden gegeben in ihre Hände und alle, die mit ihnen waren. Denn sie schrieen zu Gott im Streit, und er ließ sich erbitten; denn sie vertrauten ihm. 21Und sie führten weg ihr Vieh, fünftausend Kamele, zweihundertfünfzigtausend Schafe, zweitausend Esel, und hunderttausend Menschenseelen. 22Denn es fielen viele Verwundete; denn der Streit war von Gott. Und sie wohnten an ihrer Statt bis zur Zeit, da sie gefangen weggeführt wurden. Querverweise Offenbarung 18:13 und Zimt und Räuchwerk und Salbe und Weihrauch und Wein und Öl und Semmelmehl und Weizen und Vieh und Schafe und Pferde und Wagen und Leiber und-Seelen der Menschen. 1.Chronik 5:20 und es ward ihnen geholfen wider sie, und die Hagariter wurden gegeben in ihre Hände und alle, die mit ihnen waren. Denn sie schrieen zu Gott im Streit, und er ließ sich erbitten; denn sie vertrauten ihm. 1.Chronik 5:22 Denn es fielen viele Verwundete; denn der Streit war von Gott. Und sie wohnten an ihrer Statt bis zur Zeit, da sie gefangen weggeführt wurden. Jeremia 49:29 Man wird ihnen ihre Hütten und Herden nehmen; ihr Gezelt, alle Geräte und Kamele werden sie wegführen; und man wird über sie rufen: Schrecken um und um! |