Parallel Verse Lutherbibel 1912 den alten Weibern desgleichen, daß sie sich halten wie den Heiligen ziemt, nicht Lästerinnen seien, nicht Weinsäuferinnen, gute Lehrerinnen; Textbibel 1899 Die alten Frauen desgleichen: in ihrer Haltung wie es dem Heiligtum geziemt, nicht verleumderisch, nicht dem vielen Trinken ergeben, Gutes lehrend, Modernisiert Text den alten Weibern desselbigengleichen, daß sie sich stellen, wie den Heiligen ziemet, nicht Lästerinnen seien, nicht Weinsäuferinnen, gute Lehrerinnen,4. daß sie die jungen Weiber lehren züchtig sein, ihre Männer lieben, Kinder lieben, De Bibl auf Bairisch Grad yso sollnd de öltern Weiberleut ayn Würdn ausstraaln, nit klaffen und nit tegln, sundern dyrzue taugn, dös Guete z leern, King James Bible The aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things; English Revised Version that aged women likewise be reverent in demeanour, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good; Biblische Schatzkammer as. Roemer 16:2 Epheser 5:3 1.Timotheus 2:9,10 1.Timotheus 3:11 1.Timotheus 5:5-10 1.Petrus 3:3-5 holiness. 1.Timotheus 3:8,11 not given. Titus 1:7 teachers. Titus 2:4 Hebraeer 5:12 Offenbarung 2:20 Links Titus 2:3 Interlinear • Titus 2:3 Mehrsprachig • Tito 2:3 Spanisch • Tite 2:3 Französisch • Titus 2:3 Deutsch • Titus 2:3 Chinesisch • Titus 2:3 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Titus 2 …2den Alten sage, daß sie nüchtern seien, ehrbar, züchtig, gesund im Glauben, in der Liebe, in der Geduld; 3den alten Weibern desgleichen, daß sie sich halten wie den Heiligen ziemt, nicht Lästerinnen seien, nicht Weinsäuferinnen, gute Lehrerinnen; 4daß sie die jungen Weiber lehren züchtig sein, ihre Männer lieben, Kinder lieben,… Querverweise Roemer 1:29 voll alles Ungerechten, Hurerei, Schalkheit, Geizes, Bosheit, voll Neides, Mordes, Haders, List, giftig, Ohrenbläser, 1.Timotheus 3:8 Desgleichen die Diener sollen ehrbar sein, nicht zweizüngig, nicht Weinsäufer, nicht unehrliche Hantierungen treiben; 1.Timotheus 3:11 Desgleichen ihre Weiber sollen ehrbar sein, nicht Lästerinnen, nüchtern, treu in allen Dingen. Titus 2:4 daß sie die jungen Weiber lehren züchtig sein, ihre Männer lieben, Kinder lieben, |