Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und Elimelech, der Naemi Mann, starb, und sie blieb übrig mit ihren zwei Söhnen. Textbibel 1899 Da starb Naemis Mann Elimelech, und sie blieb mit ihren zwei Söhnen zurück. Modernisiert Text Und Elimelech, der Naemi Mann, starb, und sie blieb übrig mit ihren zween Söhnen. De Bibl auf Bairisch Dyr Elimelech, yn dyr Naumi ir Man, starb, und si hinterblib mit ire zween Sün. King James Bible And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons. English Revised Version And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons. Biblische Schatzkammer and she was 2.Koenige 4:1 Psalm 34:19 Hebraeer 12:6,10,11 Links Rut 1:3 Interlinear • Rut 1:3 Mehrsprachig • Rut 1:3 Spanisch • Ruth 1:3 Französisch • Rut 1:3 Deutsch • Rut 1:3 Chinesisch • Ruth 1:3 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Rut 1 …2Der hieß Elimelech und sein Weib Naemi und seine zwei Söhne Mahlon und Chiljon; die waren Ephrather von Bethlehem-Juda. Und da sie kamen ins Land der Moabiter, blieben sie daselbst. 3Und Elimelech, der Naemi Mann, starb, und sie blieb übrig mit ihren zwei Söhnen. 4Die nahmen moabitische Weiber; eine hieß Orpa, die andere Ruth. Und da sie daselbst gewohnt hatten ungefähr zehn Jahre,… Querverweise Rut 1:2 Der hieß Elimelech und sein Weib Naemi und seine zwei Söhne Mahlon und Chiljon; die waren Ephrather von Bethlehem-Juda. Und da sie kamen ins Land der Moabiter, blieben sie daselbst. Rut 1:4 Die nahmen moabitische Weiber; eine hieß Orpa, die andere Ruth. Und da sie daselbst gewohnt hatten ungefähr zehn Jahre, |