Psalm 78:72
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und er weidete sie auch mit aller Treue und regierte mit allem Fleiß.

Textbibel 1899
Und er weidete sie in Herzenseinfalt und führte sie mit kluger Hand.

Modernisiert Text
Und er weidete sie auch mit aller Treue und regierte sie mit allem Fleiß.

De Bibl auf Bairisch
gsorgt er als gueter Hirt, und weis und klueg.

King James Bible
So he fed them according to the integrity of his heart; and guided them by the skilfulness of his hands.

English Revised Version
So he fed them according to the integrity of his heart; and guided them by the skilfulness of his hands.
Biblische Schatzkammer

according

Psalm 75:2
Denn zu seiner Zeit, so werde ich recht richten.

Psalm 101:1-8
Ein Psalm Davids. Von Gnade und Recht will ich singen und dir, HERR, lobsagen.…

2.Samuel 8:15
Also war David König über ganz Israel, und schaffte Recht und Gerechtigkeit allem Volk.

1.Koenige 9:4
Und du, so du vor mir wandelst, wie dein Vater David gewandelt hat, mit rechtschaffenem Herzen und aufrichtig, daß du tust alles, was ich dir geboten habe, und meine Gebote und Rechte hältst:

1.Koenige 15:5
darum daß David getan hatte, was dem HERRN wohl gefiel, und nicht gewichen war von allem, was er ihm gebot sein Leben lang, außer dem Handel mit Uria, dem Hethiter.

Jesaja 11:2-4
auf welchem wird ruhen der Geist des HERRN, der Geist der Weisheit und des Verstandes, der Geist des Rates und der Stärke, der Geist der Erkenntnis und der Furcht des HERRN.…

Apostelgeschichte 13:22,36
Und da er denselben wegtat, richtete er auf über sie David zum König, von welchem er zeugte: "Ich habe gefunden David, den Sohn Jesse's, einen Mann nach meinem Herzen, der soll tun allen meinen Willen." …

guided

1.Koenige 3:6-9,28
Salomo sprach: Du hast an meinem Vater David, deinem Knecht, große Barmherzigkeit getan, wie er denn vor dir gewandelt ist in Wahrheit und Gerechtigkeit und mit richtigem Herzen vor dir, und hast ihm diese große Barmherzigkeit gehalten und ihm einen Sohn gegeben, der auf seinem Stuhl säße, wie es denn jetzt geht.…

Sacharja 11:15-17
Und der HERR sprach zu mir: Nimm abermals das Gerät eines törichten Hirten.…

2.Korinther 3:5,6
Nicht, daß wir tüchtig sind von uns selber, etwas zu denken als von uns selber; sondern daß wir tüchtig sind, ist von Gott,…

2.Timotheus 2:15
Befleißige dich, Gott dich zu erzeigen als einen rechtschaffenen und unsträflichen Arbeiter, der da recht teile das Wort der Wahrheit.

Jakobus 1:5
So aber jemand unter euch Weisheit mangelt, der bitte Gott, der da gibt einfältig jedermann und rücket's niemand auf, so wird sie ihm gegeben werden.

Links
Psalm 78:72 InterlinearPsalm 78:72 MehrsprachigSalmos 78:72 SpanischPsaume 78:72 FranzösischPsalm 78:72 DeutschPsalm 78:72 ChinesischPsalm 78:72 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Psalm 78
71von den säugenden Schafen holte er ihn, daß er sein Volk Jakob weiden sollte und sein Erbe Israel. 72Und er weidete sie auch mit aller Treue und regierte mit allem Fleiß.
Querverweise
1.Koenige 9:4
Und du, so du vor mir wandelst, wie dein Vater David gewandelt hat, mit rechtschaffenem Herzen und aufrichtig, daß du tust alles, was ich dir geboten habe, und meine Gebote und Rechte hältst:

Prediger 2:21
Denn es muß ein Mensch, der seine Arbeit mit Weisheit, Vernunft und Geschicklichkeit getan hat, sie einem andern zum Erbteil lassen, der nicht daran gearbeitet hat. Das ist auch eitel und ein großes Unglück.

Hesekiel 34:2
Du Menschenkind, weissage wider die Hirten Israels, weissage und sprich zu ihnen: So spricht der HERR HERR: Weh den Hirten Israels, die sich selbst weiden! Sollen nicht die Hirten die Herde weiden?

Psalm 78:71
Seitenanfang
Seitenanfang