Psalm 35:14
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
ich hielt mich, als wäre es mein Freund und Bruder; ich ging traurig wie einer, der Leid trägt über seine Mutter.

Textbibel 1899
Wie um einen Freund, einen Bruder von mir ging ich trauernd einher, war gebeugt wie einer, der um seine Mutter trauert.

Modernisiert Text
Ich hielt mich, als wäre es mein Freund und Bruder; ich ging traurig wie einer, der Leid trägt über seine Mutter.

De Bibl auf Bairisch
Wie bei aynn Bruedern, Freund, eehaft mein Trüebniss war, wie wenn myn d Mueter waint, trauret und tief gebeugt.

King James Bible
I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourneth for his mother.

English Revised Version
I behaved myself as though it had been my friend or my brother: I bowed down mourning, as one that bewaileth his mother.
Biblische Schatzkammer

I behaved [heb.

2.Samuel 1:11,12,17
Da faßte David seine Kleider und zerriß sie, und alle Männer, die bei ihm waren,…

Lukas 19:41,42
Und als er nahe hinzukam, sah er die Stadt an und weinte über sie…

as one.

1.Mose 24:67
Da führte sie Isaak in die Hütte seiner Mutter Sara und nahm die Rebekka und sie war sein Weib, und er gewann sie lieb. Also ward Isaak getröstet über seine Mutter.

Links
Psalm 35:14 InterlinearPsalm 35:14 MehrsprachigSalmos 35:14 SpanischPsaume 35:14 FranzösischPsalm 35:14 DeutschPsalm 35:14 ChinesischPsalm 35:14 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Psalm 35
13Ich aber, wenn sie krank waren, zog einen Sack an, tat mir wehe mit Fasten und betete stets von Herzen; 14ich hielt mich, als wäre es mein Freund und Bruder; ich ging traurig wie einer, der Leid trägt über seine Mutter. 15Sie aber freuen sich über meinen Schaden und rotten sich; es rotten sich die Hinkenden wider mich ohne meine Schuld; sie zerreißen und hören nicht auf.…
Querverweise
Hiob 30:25
Ich weinte ja über den, der harte Zeit hatte; und meine Seele jammerte der Armen.

Psalm 38:6
Ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig.

Psalm 141:5
Der Gerechte schlage mich freundlich und strafe mich; das wird mir so wohl tun wie Balsam auf meinem Haupt; denn ich bete stets, daß sie mir nicht Schaden tun.

Prediger 12:3
zur Zeit, wenn die Hüter im Hause zittern, und sich krümmen die Starken, und müßig stehen die Müller, weil ihrer so wenig geworden sind, und finster werden, die durch die Fenster sehen,

Psalm 35:13
Seitenanfang
Seitenanfang