Psalm 2:8
<< Psalm 2:8 >>
Luther Bibel (1912)
heische von mir, so will ich dir Heiden zum Erbe geben und der Welt Enden zum Eigentum.

Luther Bibel (1545)
Heische von mir, so will ich dir die Heiden zum Erbe geben und der Welt Ende zum Eigentum.

Elberfelder Bibel (1871)
Fordere von mir, und ich will dir zum Erbteil geben die Nationen, und zum Besitztum die Enden der Erde.

תהילים 2:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שְׁאַל מִמֶּנִּי וְאֶתְּנָה גֹויִם נַחֲלָתֶךָ וַאֲחֻזָּתְךָ אַפְסֵי־אָרֶץ׃

Psalm 2:8 New American Standard Bible (© 1995)
Ask of Me, and I will surely give the nations as Your inheritance, And the very ends of the earth as Your possession.


Hebraeer 1:2 hat er am letzten in diesen Tagen zu uns geredet durch den Sohn, welchen er gesetzt hat zum Erben über alles, durch welchen er auch die Welt gemacht hat;
Offenbarung 2:26 Und wer da überwindet und hält meine Werke bis ans Ende, dem will ich Macht geben über die Heiden,
Psalm 21:1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, der König freut sich in deiner Kraft, und wie sehr fröhlich ist er über deine Hilfe!
Psalm 21:2 Du gibst ihm seines Herzens Wunsch und weigerst nicht, was sein Mund bittet. (Sela.)
Psalm 22:27 Es werden gedenken und sich zum HERRN bekehren aller Welt Enden und vor ihm anbeten alle Geschlechter der Heiden.
Psalm 65:8 daß sich entsetzen, die an den Enden wohnen, vor deinen Zeichen. Du machst fröhlich, was da webet, gegen Morgen und gegen Abend.
Psalm 67:7 Es segne uns Gott, und alle Welt fürchte ihn!
Psalm 82:8 Gott, mache dich auf und richte den Erdboden; denn du bist Erbherr über alle Heiden!
Jeremia 12:17 Wo sie aber nicht hören wollen, so will ich solches Volk ausreißen und umbringen, spricht der HERR.