Psalm 18:16
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Er streckte seine Hand aus von der Höhe und holte mich und zog mich aus großen Wassern.

Textbibel 1899
Er langte herab aus der Höhe, ergriff mich, zog mich aus großen Wassern.

Modernisiert Text
Da sah man Wassergüsse, und des Erdbodens Grund ward aufgedeckt, HERR, von deinem Schelten, von dem Odem und Schnauben deiner Nase.

De Bibl auf Bairisch
Von n Himml aus gströckt yr sein Hand aus und naam mi. Er grif mi und grött mi aus gwaltige Fluettn.

King James Bible
He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.

English Revised Version
He sent from on high, he took me; he drew me out of many waters.
Biblische Schatzkammer

He sent

Psalm 57:3
Er sendet vom Himmel und hilft mir von der Schmähung des, der wider mich schnaubt. (Sela.) Gott sendet seine Güte und Treue.

Psalm 144:7
strecke deine Hand aus von der Höhe und erlöse mich und errette mich von großen Wassern, von der Hand der Kinder der Fremde,

drew

Psalm 18:43
Du hilfst mir von dem zänkischen Volk und machst mich zum Haupt unter den Heiden; ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir;

Psalm 40:1-3
Ein Psalm Davids, vorzusingen. Ich harrte des HERRN; und er neigte sich zu mir und hörte mein Schreien…

2.Mose 2:10
Und da das Kind groß war, brachte sie es der Tochter Pharaos, und es ward ihr Sohn, und sie hieß ihn Mose; denn sie sprach: Ich habe ihn aus dem Wasser gezogen.

2.Samuel 22:17
Er streckte seine Hand aus von der Höhe und holte mich und zog mich aus den großen Wassern.

many waters.

Jona 2:5,6
Wasser umgaben mich bis an mein Leben, die Tiefe umringte mich; Schilf bedeckte mein Haupt.…

Offenbarung 17:15
Und er sprach zu mir: Die Wasser, die du gesehen hast, da die Hure sitzt, sind Völker und Scharen und Heiden und Sprachen.

Links
Psalm 18:16 InterlinearPsalm 18:16 MehrsprachigSalmos 18:16 SpanischPsaume 18:16 FranzösischPsalm 18:16 DeutschPsalm 18:16 ChinesischPsalm 18:16 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Psalm 18
15Da sah man das Bett der Wasser, und des Erdbodens Grund ward aufgedeckt, HERR, von deinem Schelten, von dem Odem und Schnauben deiner Nase. 16Er streckte seine Hand aus von der Höhe und holte mich und zog mich aus großen Wassern. 17Er errettete mich von meinen starken Feinden, von meinen Hassern, die mir zu mächtig waren,…
Querverweise
Psalm 29:3
Die Stimme des HERRN geht über den Wassern; der Gott der Ehren donnert, der HERR über großen Wassern.

Psalm 32:6
Um deswillen werden die Heiligen zu dir beten zur rechten Zeit; darum, wenn große Wasserfluten kommen, werden sie nicht an dieselben gelangen.

Psalm 57:3
Er sendet vom Himmel und hilft mir von der Schmähung des, der wider mich schnaubt. (Sela.) Gott sendet seine Güte und Treue.

Psalm 124:4
so ersäufte uns Wasser, Ströme gingen über unsre Seele;

Psalm 144:7
strecke deine Hand aus von der Höhe und erlöse mich und errette mich von großen Wassern, von der Hand der Kinder der Fremde,

Psalm 18:15
Seitenanfang
Seitenanfang