Psalm 16:1
<< Psalm 16:1 >>
Luther Bibel (1912)
Ein gülden Kleinod Davids. Bewahre mich Gott; denn ich traue auf dich.

Textbibel (1899)
Ein Mikhtam Davids. Behüte mich, Gott! denn bei dir suche ich Zuflucht.

Luther Bibel (1545)
Ein gülden Kleinod Davids. Bewahre mich, Gott; denn ich traue auf dich.

Elberfelder Bibel (1871)
(Ein Gedicht (Hebr. Miktam; der Sinn des Wortes ist zweifelhaft) von David.) Bewahre mich, Gott, (El) denn ich traue auf dich!

תהילים 16:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מִכְתָּם לְדָוִד שָׁמְרֵנִי אֵל כִּי־חָסִיתִי בָךְ׃

Psalm 16:1 New American Standard Bible (© 1995)
A Mikhtam of David. Preserve me, O God, for I take refuge in You.


Psalm 7:1 Die Unschuld Davids, davon er sang dem HERRN von wegen der Worte des Chus, des Benjaminiten. Auf dich, HERR, traue ich, mein Gott. Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,
Psalm 17:8 Behüte mich wie einen Augapfel im Auge, beschirme mich unter dem Schatten deiner Flügel
Psalm 56:1 Ein gülden Kleinod Davids, von der stummen Taube unter den Fremden, da ihn die Philister griffen zu Gath. Gott, sei mir gnädig, denn Menschen schnauben wider mich; täglich streiten sie und ängsten mich.
Psalm 57:1 Ein gülden Kleinod Davids, vorzusingen, daß er nicht umkäme, da er vor Saul floh in die Höhle. Sei mir gnädig, Gott, sei mir gnädig! denn auf dich traut meine Seele, und unter dem Schatten deiner Flügel habe ich Zuflucht, bis daß das Unglück vorübergehe.