Sprueche 6:3
<< Sprueche 6:3 >>
Luther Bibel (1912)
So tue doch, mein Kind, also und errette dich, denn du bist deinem Nächsten in die Hände gekommen: eile, dränge und treibe deinen Nächsten.

Textbibel (1899)
so thue doch dieses, mein Sohn, daß du dich errettest - denn du bist in die Gewalt deines Nächsten geraten - gehe hin, wirf dich nieder und bestürme deinen Nächsten.

Luther Bibel (1545)
So tu doch, mein Kind, also und errette dich; denn du bist deinem Nächsten in die Hände kommen; eile, dränge und treibe deinen Nächsten!

Elberfelder Bibel (1871)
tue denn dieses, mein Sohn, und reiße dich los, da du in deines Nächsten Hand gekommen bist; gehe hin, wirf dich nieder, und bestürme deinen Nächsten;

משלי 6:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עֲשֵׂה זֹאת אֵפֹוא ׀ בְּנִי וְהִנָּצֵל כִּי בָאתָ בְכַף־רֵעֶךָ לֵךְ הִתְרַפֵּס וּרְהַב רֵעֶיךָ׃

Proverbs 6:3 New American Standard Bible (© 1995)
Do this then, my son, and deliver yourself; Since you have come into the hand of your neighbor, Go, humble yourself, and importune your neighbor.


Sprueche 6:2 so bist du verknüpft durch die Rede deines Mundes und gefangen mit den Reden deines Mundes.
Sprueche 6:4 Laß deine Augen nicht schlafen, noch deinen Augenlider schlummern.