Parallel Verse Lutherbibel 1912 Sie fürchtet für ihr Haus nicht den Schnee; denn ihr ganzes Haus hat zwiefache Kleider. Textbibel 1899 Sie fürchtet nichts für ihr Haus vom Schnee, denn ihr ganzes Haus ist mit Scharlachwolle gekleidet. Modernisiert Text Sie fürchtet ihres Hauses nicht vor dem Schnee, denn ihr ganzes Haus hat zwiefache Kleider. De Bibl auf Bairisch Strenge Winter braucht kains scheuhen; s gantze Haus haat wollers Gwand an. King James Bible She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet. English Revised Version She is not afraid of the snow for her household; for all her household are clothed with scarlet. Biblische Schatzkammer afraid Sprueche 25:20 scarlet 1.Mose 45:22 Links Sprueche 31:21 Interlinear • Sprueche 31:21 Mehrsprachig • Proverbios 31:21 Spanisch • Proverbes 31:21 Französisch • Sprueche 31:21 Deutsch • Sprueche 31:21 Chinesisch • Proverbs 31:21 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 31 …20Sie breitet ihre Hände aus zu dem Armen und reicht ihre Hand dem Dürftigen. 21Sie fürchtet für ihr Haus nicht den Schnee; denn ihr ganzes Haus hat zwiefache Kleider. 22Sie macht sich selbst Decken; feine Leinwand und Purpur ist ihr Kleid.… Querverweise 2.Samuel 1:24 Ihr Töchter Israels, weint über Saul, der euch kleidete mit Scharlach säuberlich und schmückte euch mit goldenen Kleinoden an euren Kleidern. Sprueche 31:22 Sie macht sich selbst Decken; feine Leinwand und Purpur ist ihr Kleid. |