Parallel Verse Lutherbibel 1912 Sie gürtet ihre Lenden mit Kraft und stärkt ihre Arme. Textbibel 1899 Sie gürtet mit Kraft ihre Lenden und macht ihre Arme rüstig. Modernisiert Text Sie gürtet ihre Lenden fest und stärkt ihre Arme. De Bibl auf Bairisch Dö wenn anpackt, ja, daa schaust grad; haetst nit glaaubt, wie dö glei anreisst! King James Bible She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms. English Revised Version She girdeth her loins with strength, and maketh strong her arms. Biblische Schatzkammer girdeth 1.Koenige 18:46 2.Koenige 4:29 Hiob 38:3 Lukas 12:35 Epheser 6:10,14 1.Petrus 1:13 strengtheneth 1.Mose 49:24 Jesaja 44:12 Hosea 7:15 Links Sprueche 31:17 Interlinear • Sprueche 31:17 Mehrsprachig • Proverbios 31:17 Spanisch • Proverbes 31:17 Französisch • Sprueche 31:17 Deutsch • Sprueche 31:17 Chinesisch • Proverbs 31:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 31 …16Sie denkt nach einem Acker und kauft ihn und pflanzt einen Weinberg von den Früchten ihrer Hände. 17Sie gürtet ihre Lenden mit Kraft und stärkt ihre Arme. 18Sie merkt, wie ihr Handel Frommen bringt; ihre Leuchte verlischt des Nachts nicht.… Querverweise 1.Koenige 18:46 Und die Hand des HERRN kam über Elia, und er gürtete seine Lenden und lief vor Ahab hin, bis er kam gen Jesreel. 2.Koenige 4:29 Er sprach zu Gehasi: Gürte deine Lenden und nimm meinen Stab in deine Hand und gehe hin (so dir jemand begegnet, so grüße ihn nicht, und grüßt dich jemand, so danke ihm nicht), und lege meinen Stab auf des Knaben Antlitz. Hiob 38:3 Gürte deine Lenden wie ein Mann; ich will dich fragen, lehre mich! Sprueche 31:16 Sie denkt nach einem Acker und kauft ihn und pflanzt einen Weinberg von den Früchten ihrer Hände. Sprueche 31:18 Sie merkt, wie ihr Handel Frommen bringt; ihre Leuchte verlischt des Nachts nicht. |