Parallel Verse Lutherbibel 1912 Sie geht mit Wolle und Flachs um und arbeitet gern mit ihren Händen. Textbibel 1899 Sie tut sich um nach Wolle und Flachs und schafft mit arbeitslustigen Händen. Modernisiert Text Sie gehet mit Wolle und Flachs um und arbeitet gerne mit ihren Händen. De Bibl auf Bairisch Woll und Har verarechtt s fleissig; spinnen tuet s und wöbn und stricken. King James Bible She seeketh wool, and flax, and worketh willingly with her hands. English Revised Version She seeketh wool and flax, and worketh willingly with her hands. Biblische Schatzkammer worketh 1.Mose 18:6-8 1.Mose 24:13,14,18-20 1.Mose 29:9,10 2.Mose 2:16 Rut 2:2,3,23 Jesaja 3:16-24 Jesaja 32:9-11 Apostelgeschichte 9:39,40 1.Thessalonicher 4:11 2.Thessalonicher 3:10-12 1.Timotheus 5:10,14 Titus 2:5 Links Sprueche 31:13 Interlinear • Sprueche 31:13 Mehrsprachig • Proverbios 31:13 Spanisch • Proverbes 31:13 Französisch • Sprueche 31:13 Deutsch • Sprueche 31:13 Chinesisch • Proverbs 31:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 31 …12Sie tut ihm Liebes und kein Leides ihr Leben lang. 13Sie geht mit Wolle und Flachs um und arbeitet gern mit ihren Händen. 14Sie ist wie ein Kaufmannsschiff, das seine Nahrung von ferne bringt.… Querverweise Sprueche 31:12 Sie tut ihm Liebes und kein Leides ihr Leben lang. Sprueche 31:14 Sie ist wie ein Kaufmannsschiff, das seine Nahrung von ferne bringt. |