Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ich vertraue aber in dem HERRN, daß auch ich selbst bald kommen werde. Textbibel 1899 Ich traue aber auf den Herrn, daß ich auch selbst bald werde kommen können. Modernisiert Text Ich vertraue aber in dem HERRN, daß auch ich selbst bald kommen werde. De Bibl auf Bairisch Und i vertrau drauf, so dyr Herr will, däß aau i bald kemmen kan. King James Bible But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly. English Revised Version but I trust in the Lord that I myself also shall come shortly. Biblische Schatzkammer See on ver. Philipper 2:19 Philipper 1:25,26 Roemer 15:28,29 Philemon 1:22 2.Johannes 1:12 3.Johannes 1:14 Links Philipper 2:24 Interlinear • Philipper 2:24 Mehrsprachig • Filipenses 2:24 Spanisch • Philippiens 2:24 Französisch • Philipper 2:24 Deutsch • Philipper 2:24 Chinesisch • Philippians 2:24 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Philipper 2 …23Ihn, hoffe ich, werde ich senden von Stund an, wenn ich erfahren habe, wie es um mich steht. 24Ich vertraue aber in dem HERRN, daß auch ich selbst bald kommen werde. Querverweise Philipper 1:25 Und in guter Zuversicht weiß ich, daß ich bleiben und bei euch allen sein werde, euch zur Förderung und Freude des Glaubens, Philemon 1:22 Daneben bereite mir die Herberge; denn ich hoffe, daß ich durch euer Gebet euch geschenkt werde. |