Matthaeus 19:10
<< Matthaeus 19:10 >>
Luther Bibel (1912)
Da sprachen die Jünger zu ihm: Steht die Sache eines Mannes mit seinem Weibe also, so ist's nicht gut, ehelich werden.

Luther Bibel (1545)
Da sprachen die Jünger zu ihm: Stehet die Sache eines Mannes mit seinem Weibe also, so ist's nicht gut ehelich werden.

Elberfelder Bibel (1871)
Seine Jünger sagen zu ihm: Wenn die Sache des Mannes mit dem Weibe also steht, so ist es nicht ratsam zu heiraten.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ· εἰ οὕτως έστιν ἡ αἰτία τοῦ ἀνθρώπου μετὰ τῆς γυναικός, οὐ συμφέρει γαμῆσαι.

Matthew 19:10 New American Standard Bible (© 1995)
The disciples said to Him, "If the relationship of the man with his wife is like this, it is better not to marry."


Matthaeus 19:9 Ich sage aber euch: Wer sich von seinem Weibe scheidet (es sei denn um der Hurerei willen) und freit eine andere, der bricht die Ehe; und wer die Abgeschiedene freit, der bricht auch die Ehe.
Matthaeus 19:11 Er sprach zu ihnen: Das Wort faßt nicht jedermann, sondern denen es gegeben ist.