Matthaeus 14:32
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und sie traten in das Schiff, und der Wind legte sich.

Textbibel 1899
Und wie sie das Schiff bestiegen hatten, legte sich der Wind.

Modernisiert Text
Und sie traten in das Schiff, und der Wind legte sich.

De Bibl auf Bairisch
Und wie s eyn de Zilln eingstign warnd, glögt si dyr Wind.

King James Bible
And when they were come into the ship, the wind ceased.

English Revised Version
And when they were gone up into the boat, the wind ceased.
Biblische Schatzkammer

come.

Psalm 107:29,30
und stillte das Ungewitter, daß die Wellen sich legten…

Markus 4:41
Und sie fürchteten sich sehr und sprachen untereinander: Wer ist der? denn Wind und Meer sind ihm gehorsam.

Markus 6:51
Und er trat zu ihnen ins Schiff, und der Wind legte sich. Und sie entsetzten und verwunderten sich über die Maßen,

Johannes 6:21
Da wollten sie ihn in das Schiff nehmen; und alsbald war das Schiff am Lande, da sie hin fuhren.

Links
Matthaeus 14:32 InterlinearMatthaeus 14:32 MehrsprachigMateo 14:32 SpanischMatthieu 14:32 FranzösischMatthaeus 14:32 DeutschMatthaeus 14:32 ChinesischMatthew 14:32 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Matthaeus 14
31Jesus reckte alsbald die Hand aus und ergriff ihn und sprach zu ihm: O du Kleingläubiger, warum zweifeltest du? 32Und sie traten in das Schiff, und der Wind legte sich. 33Die aber im Schiff waren, kamen und fielen vor ihm nieder und sprachen: Du bist wahrlich Gottes Sohn!
Querverweise
Matthaeus 14:31
Jesus reckte alsbald die Hand aus und ergriff ihn und sprach zu ihm: O du Kleingläubiger, warum zweifeltest du?

Matthaeus 14:33
Die aber im Schiff waren, kamen und fielen vor ihm nieder und sprachen: Du bist wahrlich Gottes Sohn!

Matthaeus 14:31
Seitenanfang
Seitenanfang