Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da nun viel Volks beieinander war und sie aus den Städten zu ihm eilten, sprach er durch ein Gleichnis: Textbibel 1899 Da aber eine große Menge zusammenkam und die Einwohner von Stadt zu Stadt zu ihm herbeizogen, sprach er im Gleichnis: Modernisiert Text Da nun viel Volks beieinander war und aus den Städten zu ihm eileten, sprach er durch ein Gleichnis: De Bibl auf Bairisch D Leut gstroemend von waiß grad woher zamm; und wie wider aynmaal ayn groosse Menig beinand war, gverzölt yr ien dös Gleichniss: King James Bible And when much people were gathered together, and were come to him out of every city, he spake by a parable: English Revised Version And when a great multitude came together, and they of every city resorted unto him, he spake by a parable: Biblische Schatzkammer Matthaeus 13:2 Markus 4:1 Links Lukas 8:4 Interlinear • Lukas 8:4 Mehrsprachig • Lucas 8:4 Spanisch • Luc 8:4 Französisch • Lukas 8:4 Deutsch • Lukas 8:4 Chinesisch • Luke 8:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 8 4Da nun viel Volks beieinander war und sie aus den Städten zu ihm eilten, sprach er durch ein Gleichnis: 5Es ging ein Säemann aus, zu säen seinen Samen. Und indem er säte, fiel etliches an den Weg und ward zertreten und die Vögel unter dem Himmel fraßen's auf.… Querverweise Matthaeus 13:1 An demselben Tage ging Jesus aus dem Hause und setzte sich an das Meer. Matthaeus 13:2 Und es versammelte sich viel Volks zu ihm, also daß er in das Schiff trat und saß, und alles Volk stand am Ufer. Markus 4:1 Und er fing abermals an, zu lehren am Meer. Und es versammelte sich viel Volks zu ihm, also daß er mußte in ein Schiff treten und auf dem Wasser sitzen; und alles Volk stand auf dem Lande am Meer. Lukas 8:5 Es ging ein Säemann aus, zu säen seinen Samen. Und indem er säte, fiel etliches an den Weg und ward zertreten und die Vögel unter dem Himmel fraßen's auf. |