Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und sie erzählten ihnen, was auf dem Wege geschehen war und wie er von ihnen erkannt wäre an dem, da er das Brot brach. Textbibel 1899 Und sie erzählten, was auf dem Weg geschehen, und wie er von ihnen am Brotbrechen erkannt wurde. Modernisiert Text Und sie erzähleten ihnen, was auf dem Wege geschehen war, und wie er von ihnen erkannt wäre an dem, da er das Brot brach. De Bibl auf Bairisch Daa gverzölnd aau sö, was s unterwögs dyrlöbt hietnd und wie s n dyrkennt hietnd, wie yr s Broot braach. King James Bible And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. English Revised Version And they rehearsed the things that happened in the way, and how he was known of them in the breaking of the bread. Biblische Schatzkammer Markus 16:12,13 Links Lukas 24:35 Interlinear • Lukas 24:35 Mehrsprachig • Lucas 24:35 Spanisch • Luc 24:35 Französisch • Lukas 24:35 Deutsch • Lukas 24:35 Chinesisch • Luke 24:35 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 24 …34welche sprachen: Der HERR ist wahrhaftig auferstanden und Simon erschienen. 35Und sie erzählten ihnen, was auf dem Wege geschehen war und wie er von ihnen erkannt wäre an dem, da er das Brot brach. Querverweise Lukas 24:30 Und es geschah, da er mit ihnen zu Tische saß, nahm er das Brot, dankte, brach's und gab's ihnen. Epheser 5:10 und prüfet, was da sei wohlgefällig dem HERRN. |