Parallel Verse Lutherbibel 1912 Auch haben uns erschreckt etliche Weiber der Unsern; die sind früh bei dem Grabe gewesen, Textbibel 1899 Dazu haben uns auch einige von den Frauen bei uns bestürzt gemacht, die in der Morgenfrühe zum Grabe kamen Modernisiert Text Auch haben uns erschreckt etliche Weiber der Unsern, die sind frühe bei dem Grabe gewesen, De Bibl auf Bairisch Aber nit grad dös: Aau ainige Weiber aus ünsern Kraiß habnd üns ganz schoen durchaynandbrungen. Sö warnd eyn dyr Frueh bei n Grab, King James Bible Yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the sepulchre; English Revised Version Moreover certain women of our company amazed us, having been early at the tomb; Biblische Schatzkammer Lukas 24:9-11 Matthaeus 28:7,8 Markus 16:9,10 Johannes 20:1,2,18 Links Lukas 24:22 Interlinear • Lukas 24:22 Mehrsprachig • Lucas 24:22 Spanisch • Luc 24:22 Französisch • Lukas 24:22 Deutsch • Lukas 24:22 Chinesisch • Luke 24:22 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 24 …21Wir aber hofften, er sollte Israel erlösen. Und über das alles ist heute der dritte Tag, daß solches geschehen ist. 22Auch haben uns erschreckt etliche Weiber der Unsern; die sind früh bei dem Grabe gewesen, 23haben seinen Leib nicht gefunden, kommen und sagen, sie haben ein Gesicht der Engel gesehen, welche sagen, er lebe.… Querverweise Lukas 24:1 Aber am ersten Tage der Woche sehr früh kamen sie zum Grabe und trugen die Spezerei, die sie bereitet hatten, und etliche mit ihnen. Lukas 24:23 haben seinen Leib nicht gefunden, kommen und sagen, sie haben ein Gesicht der Engel gesehen, welche sagen, er lebe. |