Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und es begab sich, nach drei Tagen fanden sie ihn im Tempel sitzen mitten unter den Lehrern, wie er ihnen zuhörte und sie fragte. Textbibel 1899 Und es geschah, nach drei Tagen, fanden sie ihn im Tempel sitzend mitten unter den Lehrern, wie er ihnen zuhörte und sie ausfragte. Modernisiert Text Und begab sich, nach dreien Tagen fanden sie ihn im Tempel sitzen mitten unter den Lehrern, daß er ihnen zuhörete und sie fragete. De Bibl auf Bairisch Naach drei Täg fanddnd s n in n Templ; daadl gsitzt yr mittn ünter de Gleertn, glost ien zue und gstöllt ien Fraagn. King James Bible And it came to pass, that after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, both hearing them, and asking them questions. English Revised Version And it came to pass, after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, both hearing them, and asking them questions: Biblische Schatzkammer after. Lukas 2:44,45 1.Koenige 12:5,12 Matthaeus 12:40 Matthaeus 16:21 Matthaeus 27:63,64 the doctors. Lukas 5:17 Apostelgeschichte 5:34 both. Jesaja 49:1,2 Jesaja 50:4 Links Lukas 2:46 Interlinear • Lukas 2:46 Mehrsprachig • Lucas 2:46 Spanisch • Luc 2:46 Französisch • Lukas 2:46 Deutsch • Lukas 2:46 Chinesisch • Luke 2:46 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 2 …45Und da sie ihn nicht fanden, gingen sie wiederum gen Jerusalem und suchten ihn. 46Und es begab sich, nach drei Tagen fanden sie ihn im Tempel sitzen mitten unter den Lehrern, wie er ihnen zuhörte und sie fragte. 47Und alle, die ihm zuhörten, verwunderten sich seines Verstandes und seiner Antworten.… Querverweise Lukas 2:45 Und da sie ihn nicht fanden, gingen sie wiederum gen Jerusalem und suchten ihn. Lukas 2:47 Und alle, die ihm zuhörten, verwunderten sich seines Verstandes und seiner Antworten. Lukas 5:17 Und es begab sich auf einen Tag, daß er lehrte; und es saßen da die Pharisäer und Schriftgelehrten, die da gekommen waren aus allen Märkten in Galiläa und Judäa und von Jerusalem. Und die Kraft des HERRN ging von ihm, und er half jedermann. Johannes 3:10 Jesus antwortete und sprach zu ihm: Bist du ein Meister in Israel und weißt das nicht? Apostelgeschichte 5:34 Da stand aber auf im Rat ein Pharisäer mit Namen Gamaliel, ein Schriftgelehrter, in Ehren gehalten vor allem Volk, und hieß die Apostel ein wenig hinaustun 1.Timotheus 1:7 wollen der Schrift Meister sein, und verstehen nicht, was sie sagen oder was sie setzen. |