Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und da sie ihn nicht fanden, gingen sie wiederum gen Jerusalem und suchten ihn. Textbibel 1899 und da sie ihn nicht fanden, kehrten sie um nach Jerusalem, ihn zu suchen. Modernisiert Text Und da sie ihn nicht fanden gingen sie wiederum gen Jerusalem und suchten ihn. De Bibl auf Bairisch Wie s n nit fanddnd, giengend s auf Ruslham zrugg und gsuechend n dortn. King James Bible And when they found him not, they turned back again to Jerusalem, seeking him. English Revised Version and when they found him not, they returned to Jerusalem, seeking for him. Biblische Schatzkammer Links Lukas 2:45 Interlinear • Lukas 2:45 Mehrsprachig • Lucas 2:45 Spanisch • Luc 2:45 Französisch • Lukas 2:45 Deutsch • Lukas 2:45 Chinesisch • Luke 2:45 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 2 …44Sie meinten aber, er wäre unter den Gefährten, und kamen eine Tagereise weit und suchten ihn unter den Gefreunden und Bekannten. 45Und da sie ihn nicht fanden, gingen sie wiederum gen Jerusalem und suchten ihn. 46Und es begab sich, nach drei Tagen fanden sie ihn im Tempel sitzen mitten unter den Lehrern, wie er ihnen zuhörte und sie fragte.… Querverweise Lukas 2:44 Sie meinten aber, er wäre unter den Gefährten, und kamen eine Tagereise weit und suchten ihn unter den Gefreunden und Bekannten. Lukas 2:46 Und es begab sich, nach drei Tagen fanden sie ihn im Tempel sitzen mitten unter den Lehrern, wie er ihnen zuhörte und sie fragte. |