Lukas 2:16
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und sie kamen eilend und fanden beide, Maria und Joseph, dazu das Kind in der Krippe liegen.

Textbibel 1899
Und sie kamen eilends hin, und fanden die Mariam und den Joseph, und das Kind in der Krippe liegend.

Modernisiert Text
Und sie kamen eilend und fanden beide, Maria und Joseph, dazu das Kind in der Krippe liegen.

De Bibl auf Bairisch
Sö geilnd also umhin und fanddnd d Maria und önn Joseff und s Kindl, wie s in dyr Krippn laag.

King James Bible
And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger.

English Revised Version
And they came with haste, and found both Mary and Joseph, and the babe lying in the manger.
Biblische Schatzkammer

with.

Lukas 1:39
Maria aber stand auf in den Tagen und ging auf das Gebirge eilends zu der Stadt Juda's

Prediger 9:10
Alles, was dir vor Handen kommt, zu tun, das tue frisch; denn bei den Toten, dahin du fährst, ist weder Werk, Kunst, Vernunft noch Weisheit.

found.

Lukas 2:7,12
Und sie gebar ihren ersten Sohn und wickelte ihn in Windeln und legte ihn in eine Krippe; denn sie hatten sonst keinen Raum in der Herberge.…

Lukas 19:32
Und die Gesandten gingen hin und fanden, wie er ihnen gesagt hatte.

Lukas 22:13
Sie gingen hin und fanden, wie er ihnen gesagt hatte, und bereiteten das Osterlamm.

Links
Lukas 2:16 InterlinearLukas 2:16 MehrsprachigLucas 2:16 SpanischLuc 2:16 FranzösischLukas 2:16 DeutschLukas 2:16 ChinesischLuke 2:16 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Lukas 2
15Und da die Engel von ihnen gen Himmel fuhren, sprachen die Hirten untereinander: Laßt uns nun gehen gen Bethlehem und die Geschichte sehen, die da geschehen ist, die uns der HERR kundgetan hat. 16Und sie kamen eilend und fanden beide, Maria und Joseph, dazu das Kind in der Krippe liegen. 17Da sie es aber gesehen hatten, breiteten sie das Wort aus, welches zu ihnen von diesem Kinde gesagt war.…
Querverweise
Lukas 2:7
Und sie gebar ihren ersten Sohn und wickelte ihn in Windeln und legte ihn in eine Krippe; denn sie hatten sonst keinen Raum in der Herberge.

Lukas 2:15
Und da die Engel von ihnen gen Himmel fuhren, sprachen die Hirten untereinander: Laßt uns nun gehen gen Bethlehem und die Geschichte sehen, die da geschehen ist, die uns der HERR kundgetan hat.

Lukas 2:17
Da sie es aber gesehen hatten, breiteten sie das Wort aus, welches zu ihnen von diesem Kinde gesagt war.

Lukas 2:15
Seitenanfang
Seitenanfang