Lukas 1:7
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und sie hatten kein Kind; denn Elisabeth war unfruchtbar, und waren beide wohl betagt.

Textbibel 1899
Und sie hatten kein Kind, dieweil Elisabet unfruchtbar war, und beide waren hochbetagt.

Modernisiert Text
Und sie hatten kein Kind, denn Elisabeth war unfruchtbar; und waren beide wohl betaget.

De Bibl auf Bairisch
Sö hietnd kaine Kinder, denn d Elsbett war unfruchtbar; und hübsch alt warnd s +non dyrzue schoon.

King James Bible
And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were now well stricken in years.

English Revised Version
And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were now well stricken in years.
Biblische Schatzkammer

they had.

1.Mose 15:2,3
Abram sprach aber: HERR HERR, was willst du mir geben? Ich gehe dahin ohne Kinder; und dieser Elieser von Damaskus wird mein Haus besitzen.…

1.Mose 16:1,2
Sarai, Abrams Weib, gebar ihm kein Kind. Sie hatte eine ägyptische Magd, die hieß Hagar.…

1.Mose 25:21
Isaak aber bat den HERRN für sein Weib, denn sie war unfruchtbar. Und der HERR ließ sich erbitten, und Rebekka, sein Weib, ward schwanger.

1.Mose 30:1
Da Rahel sah, daß sie dem Jakob kein Kind gebar, beneidete sie ihre Schwester und sprach zu Jakob: Schaffe mir Kinder, wo nicht, so sterbe ich.

Richter 13:2,3
Es war aber ein Mann zu Zora von einem Geschlecht der Daniter, mit Namen Manoah; und sein Weib war unfruchtbar und gebar nicht.…

1.Samuel 1:2,5-8
Und er hatte zwei Weiber; eine hieß Hanna, die andere Peninna. Peninna aber hatte Kinder, und Hanna hatte keine Kinder.…

well.

1.Mose 17:17
Da fiel Abraham auf sein Angesicht und lachte, und sprach in seinem Herzen: Soll mir, hundert Jahre alt, ein Kind geboren werden, und Sara, neunzig Jahre alt, gebären?

1.Mose 18:11
Und sie waren beide, Abraham und Sara, alt und wohl betagt, also daß es Sara nicht mehr ging nach der Weiber Weise.

1.Koenige 1:1
Und da der König David alt war und wohl betagt, konnte er nicht mehr warm werden, ob man ihn gleich mit Kleidern bedeckte.

2.Koenige 4:14
Er sprach: Was ist ihr denn zu tun? Gehasi sprach: Ach, sie hat keinen Sohn, und ihr Mann ist alt.

Roemer 4:19
Und er ward nicht schwach im Glauben, sah auch nicht an seinem eigenen Leib, welcher schon erstorben war (weil er schon fast hundertjährig war), auch nicht den erstorbenen Leib der Sara;

Hebraeer 11:11
Durch den Glauben empfing auch Sara Kraft, daß sie schwanger ward und gebar über die Zeit ihres Alters; denn sie achtete ihn treu, der es verheißen hatte.

Links
Lukas 1:7 InterlinearLukas 1:7 MehrsprachigLucas 1:7 SpanischLuc 1:7 FranzösischLukas 1:7 DeutschLukas 1:7 ChinesischLuke 1:7 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Lukas 1
6Sie waren aber alle beide fromm vor Gott und wandelten in allen Geboten und Satzungen des HERRN untadelig. 7Und sie hatten kein Kind; denn Elisabeth war unfruchtbar, und waren beide wohl betagt. 8Und es begab sich, da er des Priesteramtes pflegte vor Gott zur Zeit seiner Ordnung,…
Querverweise
Lukas 1:5
Zu der Zeit des Herodes, des Königs von Judäa, war ein Priester von der Ordnung Abia, mit Namen Zacharias, und sein Weib war von den Töchtern Aarons, welche hieß Elisabeth.

Lukas 1:6
Sie waren aber alle beide fromm vor Gott und wandelten in allen Geboten und Satzungen des HERRN untadelig.

Lukas 1:8
Und es begab sich, da er des Priesteramtes pflegte vor Gott zur Zeit seiner Ordnung,

Lukas 1:6
Seitenanfang
Seitenanfang