Klagelieder 3:51
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Mein Auge frißt mir das Leben weg um die Töchter meiner Stadt.

Textbibel 1899
Meine Thräne zehrt an meiner Seele um alle Töchter meiner Stadt.

Modernisiert Text
Mein Auge frißt mir das Leben weg um die Tochter meiner Stadt.

De Bibl auf Bairisch
Was i segh, nimmt mir alln Muet. Nix wie greert werd in dyr Stat.

King James Bible
Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.

English Revised Version
Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city.
Biblische Schatzkammer

eye

1.Mose 44:34
Denn wie soll ich hinaufziehen zu meinem Vater, wenn der Knabe nicht mit mir ist? Ich würde den Jammer sehen müssen, der meinem Vater begegnen würde.

1.Samuel 30:3,4
Da nun David samt seinen Männern zur Stadt kam und sah, daß sie mit Feuer verbrannt und ihre Weiber, Söhne und Töchter gefangen waren,…

Jeremia 4:19-21
Wie ist mir so herzlich weh! Mein Herz pocht mir im Leibe, und habe keine Ruhe; denn meine Seele hört der Posaunen Hall und eine Feldschlacht…

Jeremia 14:18
Gehe ich hinaus aufs Feld, siehe, so liegen da Erschlagene mit dem Schwert; komme ich in die Stadt, so liegen da vor Hunger Verschmachtete. Denn es müssen auch die Propheten, dazu auch die Priester in ein Land ziehen, das sie nicht kennen.

Lukas 19:41-44
Und als er nahe hinzukam, sah er die Stadt an und weinte über sie…

mine heart.

Klagelieder 1:18
Der HERR ist gerecht; denn ich bin seinem Munde ungehorsam gewesen. Höret, alle Völker, schauet meinen Schmerz! Meine Jungfrauen und Jünglinge sind ins Gefängnis gegangen.

Klagelieder 2:21
Es lagen in den Gassen auf der Erde Knaben und Alte; meine Jungfrauen und Jünglinge sind durchs Schwert gefallen. Du hast erwürgt am Tage deines Zorns; du hast ohne Barmherzigkeit geschlachtet.

Klagelieder 5:11
Sie haben die Weiber zu Zion geschwächt und die Jungfrauen in den Städten Juda's.

Jeremia 11:22
darum spricht der HERR Zebaoth also: Siehe, ich will sie heimsuchen; ihre junge Mannschaft soll mit dem Schwert getötet werden, und ihre Söhne und Töchter sollen Hungers sterben, daß nichts von ihnen übrigbleibe;

Jeremia 14:16
Und die Leute, denen sie weissagen, sollen vom Schwert und Hunger auf den Gassen zu Jerusalem hin und her liegen, daß sie niemand begraben wird, also auch ihre Weiber, Söhne und Töchter; und ich will ihre Bosheit über sie schütten.

Jeremia 19:9
Ich will sie lassen ihrer Söhne und Töchter Fleisch fressen, und einer soll des andern Fleisch fressen in der Not und Angst, damit sie ihre Feinde und die, so nach ihrem Leben stehen, bedrängen werden.

Links
Klagelieder 3:51 InterlinearKlagelieder 3:51 MehrsprachigLamentaciones 3:51 SpanischLamentations 3:51 FranzösischKlagelieder 3:51 DeutschKlagelieder 3:51 ChinesischLamentations 3:51 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Klagelieder 3
50bis der HERR vom Himmel herabschaue uns sehe darein. 51Mein Auge frißt mir das Leben weg um die Töchter meiner Stadt. 52Meine Feinde haben mich gehetzt wie einen Vogel ohne Ursache; …
Querverweise
Klagelieder 2:11
Ich habe schier meine Augen ausgeweint, daß mir mein Leib davon wehe tut; meine Leber ist auf die Erde ausgeschüttet über den Jammer der Tochter meines Volkes, da die Säuglinge und Unmündigen auf den Gassen in der Stadt verschmachteten,

Klagelieder 3:50
bis der HERR vom Himmel herabschaue uns sehe darein.

Klagelieder 3:52
Meine Feinde haben mich gehetzt wie einen Vogel ohne Ursache;

Klagelieder 3:50
Seitenanfang
Seitenanfang