Parallel Verse Lutherbibel 1912 Mein Auge frißt mir das Leben weg um die Töchter meiner Stadt. Textbibel 1899 Meine Thräne zehrt an meiner Seele um alle Töchter meiner Stadt. Modernisiert Text Mein Auge frißt mir das Leben weg um die Tochter meiner Stadt. De Bibl auf Bairisch Was i segh, nimmt mir alln Muet. Nix wie greert werd in dyr Stat. King James Bible Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. English Revised Version Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city. Biblische Schatzkammer eye 1.Mose 44:34 1.Samuel 30:3,4 Jeremia 4:19-21 Jeremia 14:18 Lukas 19:41-44 mine heart. Klagelieder 1:18 Klagelieder 2:21 Klagelieder 5:11 Jeremia 11:22 Jeremia 14:16 Jeremia 19:9 Links Klagelieder 3:51 Interlinear • Klagelieder 3:51 Mehrsprachig • Lamentaciones 3:51 Spanisch • Lamentations 3:51 Französisch • Klagelieder 3:51 Deutsch • Klagelieder 3:51 Chinesisch • Lamentations 3:51 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Klagelieder 3 …50bis der HERR vom Himmel herabschaue uns sehe darein. 51Mein Auge frißt mir das Leben weg um die Töchter meiner Stadt. 52Meine Feinde haben mich gehetzt wie einen Vogel ohne Ursache; … Querverweise Klagelieder 2:11 Ich habe schier meine Augen ausgeweint, daß mir mein Leib davon wehe tut; meine Leber ist auf die Erde ausgeschüttet über den Jammer der Tochter meines Volkes, da die Säuglinge und Unmündigen auf den Gassen in der Stadt verschmachteten, Klagelieder 3:50 bis der HERR vom Himmel herabschaue uns sehe darein. Klagelieder 3:52 Meine Feinde haben mich gehetzt wie einen Vogel ohne Ursache; |