| Luther Bibel (1912)Als sie nun austraten auf das Land, sahen sie Kohlen gelegt und Fische darauf und Brot.Textbibel (1899) Wie sie nun ans Land stiegen, sehen sie ein Kohlenfeuer am Boden und Fische daran und Brot. Luther Bibel (1545) Als sie nun austraten auf das Land sahen sie Kohlen geleget und Fische dar auf und Brot. Elberfelder Bibel (1871) Als sie nun ans Land ausstiegen, sehen sie ein Kohlenfeuer liegen und Fisch darauf liegen und Brot. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὡς οὖν ἀπέβησαν εἰς τὴν γῆν βλέπουσιν ἀνθρακιὰν κειμένην καὶ ὀψάριον ἐπικείμενον καὶ ἄρτον.
|  | 
Johannes 6:9 Es ist ein Knabe hier, der hat fünf Gerstenbrote und zwei Fische; aber was ist das unter so viele? Johannes 6:11 Jesus aber nahm die Brote, dankte und gab sie den Jüngern, die Jünger aber denen, die sich gelagert hatten; desgleichen auch von den Fischen, wieviel sie wollten. Johannes 18:18 Es standen aber die Knechte und Diener und hatten ein Kohlenfeuer gemacht, denn es war kalt, und wärmten sich. Petrus aber stand bei ihnen und wärmte sich. Johannes 21:8 Die andern Jünger aber kamen auf dem Schiff (denn sie waren nicht ferne vom Lande, sondern bei zweihundert Ellen) und zogen das Netz mit den Fischen. Johannes 21:10 Spricht Jesus zu ihnen: Bringt her von den Fischen, die ihr jetzt gefangen habt! Johannes 21:13 Da kommt Jesus und nimmt das Brot und gibt es ihnen, desgleichen auch die Fische.
|
| |
|