Hiob 41:2
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
40:26 Kannst du ihm eine Angel in die Nase legen und mit einem Stachel ihm die Backen durchbohren?

Textbibel 1899
Ziehst du ihm eine Binsenschnur durch die Nase und durchbohrst du mit dem Haken seine Backe?

Modernisiert Text
Kannst du ihm eine Angel in die Nase legen und mit einem Stachel ihm die Backen durchbohren?

De Bibl auf Bairisch
Zieghst aynn Nasnring iem ein? Bin gspannt! Borst aynn Haaggn durch; dös werd nit geen!

King James Bible
Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?

English Revised Version
Canst thou put a rope into his nose? or pierce his jaw through with a hook?
Biblische Schatzkammer

Jesaja 27:1
Zu der Zeit wird der HERR heimsuchen mit seinem harten, großen und starken Schwert beide, den Leviathan, der eine flüchtige Schlange, und den Leviathan, der eine gewundene Schlange ist, und wird den Drachen im Meer erwürgen.

Jesaja 37:29
Weil du denn wider mich tobst und dein Stolz herauf vor meine Ohren gekommen ist, will ich dir einen Ring an die Nase legen und ein Gebiß in dein Maul und will dich des Weges wieder heimführen, den du gekommen bist.

Hesekiel 29:4,5
Aber ich will dir ein Gebiß ins Maul legen, und die Fische in deinen Wassern an deine Schuppen hängen und will dich aus deinem Strom herausziehen samt allen Fischen in deinen Wassern, die an deinen Schuppen hangen.…

Links
Hiob 41:2 InterlinearHiob 41:2 MehrsprachigJob 41:2 SpanischJob 41:2 FranzösischHiob 41:2 DeutschHiob 41:2 ChinesischJob 41:2 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Hiob 41
140:25 Kannst du den Leviathan ziehen mit dem Haken und seine Zunge mit einer Schnur fassen? 240:26 Kannst du ihm eine Angel in die Nase legen und mit einem Stachel ihm die Backen durchbohren? 340:27 Meinst du, er werde dir viel Flehens machen oder dir heucheln?…
Querverweise
2.Koenige 19:28
Weil du denn wider mich tobst und dein Übermut vor meine Ohren heraufgekommen ist, so will ich dir einen Ring an deine Nase legen und ein Gebiß in dein Maul und will dich den Weg wieder zurückführen, da du her gekommen bist.

Hiob 41:3
40:27 Meinst du, er werde dir viel Flehens machen oder dir heucheln?

Jesaja 37:29
Weil du denn wider mich tobst und dein Stolz herauf vor meine Ohren gekommen ist, will ich dir einen Ring an die Nase legen und ein Gebiß in dein Maul und will dich des Weges wieder heimführen, den du gekommen bist.

Hiob 41:1
Seitenanfang
Seitenanfang