Hiob 31:11
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
denn das ist ein Frevel und eine Missetat für die Richter.

Textbibel 1899
Denn eine Schandthat wäre das, ein Vergehen, vom Richter zu strafen,

Modernisiert Text
Denn das ist ein Laster und eine Missetat für die Richter.

De Bibl auf Bairisch
Dös wär ayn Schweinerei; grichtsmaessig wurdd i aau.

King James Bible
For this is an heinous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges.

English Revised Version
For that were an heinous crime; yea, it were an iniquity to be punished by the judges:
Biblische Schatzkammer

an heinous

1.Mose 20:9
Und Abimelech rief Abraham auch und sprach zu ihm: Warum hast du uns das getan? Und was habe ich an dir gesündigt, daß du so eine große Sünde wolltest auf mich und mein Reich bringen? Du hast mit mir gehandelt, wie man nicht handeln soll.

1.Mose 26:10
Abimelech sprach: Warum hast du das getan? Es wäre leicht geschehen, daß jemand vom Volk sich zu deinem Weibe gelegt hätte, und hättest also eine Schuld auf uns gebracht.

1.Mose 39:9
und hat nichts so Großes in dem Hause, das er mir verhohlen habe, außer dir, indem du sein Weib bist. Wie sollte ich denn nun ein solch groß Übel tun und wider Gott sündigen?

2.Mose 20:14
Du sollst nicht ehebrechen.

Sprueche 6:29-33
Also gehet's dem, der zu seines Nächsten Weib geht; es bleibt keiner ungestraft, der sie berührt.…

an iniquity

Hiob 31:28
was auch eine Missetat ist vor den Richtern; denn damit hätte ich verleugnet Gott in der Höhe.

1.Mose 38:24
ber drei Monate ward Juda angesagt: Deine Schwiegertochter Thamar hat gehurt; dazu siehe, ist sie von der Hurerei schwanger geworden. Juda spricht: Bringt sie hervor, daß sie verbrannt werde.

3.Mose 20:10
Wer die Ehe bricht mit jemandes Weibe, der soll des Todes sterben, beide, Ehebrecher und Ehebrecherin, darum daß er mit seines Nächsten Weibe die Ehe gebrochen hat.

5.Mose 22:22-24
Wenn jemand gefunden wird, der bei einem Weibe schläft, die einen Ehemann hat, so sollen sie beide sterben, der Mann und das Weib, bei dem er geschlafen hat; und sollst das Böse von Israel tun.…

Hesekiel 16:38
Und will das Recht der Ehebrecherinnen und Blutvergießerinnen über dich gehen und dein Blut vergießen lassen mit Grimm und Eifer.

Links
Hiob 31:11 InterlinearHiob 31:11 MehrsprachigJob 31:11 SpanischJob 31:11 FranzösischHiob 31:11 DeutschHiob 31:11 ChinesischJob 31:11 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Hiob 31
10so müsse mein Weib von einem andern geschändet werden, und andere müssen bei ihr liegen; 11denn das ist ein Frevel und eine Missetat für die Richter. 12Denn das wäre ein Feuer, das bis in den Abgrund verzehrte und all mein Einkommen auswurzelte.…
Querverweise
3.Mose 20:10
Wer die Ehe bricht mit jemandes Weibe, der soll des Todes sterben, beide, Ehebrecher und Ehebrecherin, darum daß er mit seines Nächsten Weibe die Ehe gebrochen hat.

5.Mose 22:24
so sollt ihr sie alle beide zu der Stadt Tor ausführen und sollt sie steinigen, daß sie sterben; die Dirne darum, daß sie nicht geschrieen hat, da sie doch in der Stadt war; den Mann darum, daß er seines Nächsten Weib geschändet hat; und sollst das Böse von dir tun.

Hiob 31:28
was auch eine Missetat ist vor den Richtern; denn damit hätte ich verleugnet Gott in der Höhe.

Hiob 31:10
Seitenanfang
Seitenanfang