Parallel Verse Lutherbibel 1912 kam ein Bote zu Hiob und sprach: Die Rinder pflügten, und die Eselinnen gingen neben ihnen auf der Weide, Textbibel 1899 kam ein Bote zu Hiob mit der Meldung: Die Rinder waren am Pflügen und die Eselinnen weideten daneben, Modernisiert Text kam ein Bote zu Hiob und sprach: Die Rinder pflügeten, und die Eselinnen gingen neben ihnen an der Weide; De Bibl auf Bairisch Daa kaam ainer zo n Hieb zueher und gmeldt iem: "Mein, mir warnd mit de Rindvicher bei n Ackern, und dyrnöbn gwaidnend d Ösln. King James Bible And there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them: English Revised Version that there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them: Biblische Schatzkammer messenger. 1.Samuel 4:17 2.Samuel 15:13 Jeremia 51:31 Links Hiob 1:14 Interlinear • Hiob 1:14 Mehrsprachig • Job 1:14 Spanisch • Job 1:14 Französisch • Hiob 1:14 Deutsch • Hiob 1:14 Chinesisch • Job 1:14 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hiob 1 13Des Tages aber, da seine Söhne und Töchter aßen und Wein tranken in ihres Bruders Hause, des Erstgeborenen, 14kam ein Bote zu Hiob und sprach: Die Rinder pflügten, und die Eselinnen gingen neben ihnen auf der Weide, 15da fielen die aus Saba herein und nahmen sie und schlugen die Knechte mit der Schärfe des Schwerts; und ich bin allein entronnen, daß ich dir's ansagte.… Querverweise |