Jakobus 3:10
<< Jakobus 3:10 >>
Luther Bibel (1912)
Aus einem Munde geht Loben und Fluchen. Es soll nicht, liebe Brüder, also sein.

Luther Bibel (1545)
Aus einem Munde gehet Loben und Fluchen. Es soll nicht, liebe Brüder, also sein.

Elberfelder Bibel (1871)
Aus demselben Munde geht Segen (O. Preis) und Fluch hervor. Dies, meine Brüder, sollte nicht also sein.

ΙΑΚΩΒΟΥ 3:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐκ τοῦ αὐτοῦ στόματος ἐξέρχεται εὐλογία καὶ κατάρα. οὐ χρή, ἀδελφοί μου, ταῦτα οὗτως γίνεσθαι.

James 3:10 New American Standard Bible (© 1995)
from the same mouth come both blessing and cursing. My brethren, these things ought not to be this way.


Jakobus 1:16 Irret nicht, liebe Brüder.
Jakobus 1:19 Darum, liebe Brüder, ein jeglicher Mensch sei schnell, zu hören, langsam aber, zu reden, und langsam zum Zorn.
Jakobus 3:1 Liebe Brüder, unterwinde sich nicht jedermann, Lehrer zu sein, und wisset, daß wir desto mehr Urteil empfangen werden.
Jakobus 3:9 Durch sie loben wir Gott, den Vater, und durch sie fluchen wir den Menschen, die nach dem Bilde Gottes gemacht sind.
Jakobus 3:11 Quillt auch ein Brunnen aus einem Loch süß und bitter?