Jesaja 30:11
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
weichet vom Wege, gehet aus der Bahn; lasset den Heiligen Israels aufhören bei uns!

Textbibel 1899
Weicht vom Wege ab, biegt ab vom Pfade! Laßt uns mit dem Heiligen Israels in Ruhe!

Modernisiert Text
Weichet vom Wege, macht euch von der Bahn; laßt den Heiligen in Israel aufhören bei uns!

De Bibl auf Bairisch
Steetß üns nit eyn n Wög; laasstß üns mit n Heilignen von Isryheel ayn Rue!"

King James Bible
Get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.

English Revised Version
get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.
Biblische Schatzkammer

you out

Jesaja 29:21
welche die Leute sündigen machen durchs Predigen und stellen dem nach, der sie straft im Tor, und stürzen durch Lügen den Gerechten.

Amos 7:13
Und weissage nicht mehr zu Beth-El; denn es ist des Königs Heiligtum und des Königreichs Haus.

cause

Johannes 15:23,24
Wer mich haßt, der haßt auch meinen Vater.…

Roemer 1:28,30
Und gleichwie sie nicht geachtet haben, daß sie Gott erkenneten, hat sie Gott auch dahingegeben in verkehrten Sinn, zu tun, was nicht taugt,…

Roemer 8:7
Denn fleischlich gesinnt sein ist wie eine Feindschaft wider Gott, sintemal das Fleisch dem Gesetz Gottes nicht untertan ist; denn es vermag's auch nicht.

Epheser 4:18
deren Verstand verfinstert ist, und die entfremdet sind von dem Leben, das aus Gott ist, durch die Unwissenheit, so in ihnen ist, durch die Blindheit ihres Herzens;

Links
Jesaja 30:11 InterlinearJesaja 30:11 MehrsprachigIsaías 30:11 SpanischÉsaïe 30:11 FranzösischJesaja 30:11 DeutschJesaja 30:11 ChinesischIsaiah 30:11 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Jesaja 30
10sondern sagen zu den Sehern: Ihr sollt nichts sehen! und zu den Schauern: Ihr sollt uns nicht schauen die rechte Lehre; prediget uns aber sanft, schauet uns Täuscherei; 11weichet vom Wege, gehet aus der Bahn; lasset den Heiligen Israels aufhören bei uns! 12Darum spricht der Heilige Israels also: Weil ihr dies Wort verwerft und verlaßt euch auf Frevel und Mutwillen und trotzt darauf,…
Querverweise
Apostelgeschichte 13:8
Da widerstand ihnen der Zauberer Elymas (denn also wird sein Name gedeutet) und trachtete, daß er den Landvogt vom Glauben wendete.

2.Koenige 19:22
Wen hast du gehöhnt und gelästert? Über wen hast du deine Stimme erhoben? Du hast deine Augen erhoben wider den Heiligen in Israel.

Hiob 21:14
die doch sagen zu Gott: "Hebe dich von uns, wir wollen von deinen Wegen nicht wissen!

Mica 2:11
Wenn ich ein Irrgeist wäre und ein Lügenprediger und predigte, wie sie saufen und schwelgen sollten, das wäre eine Predigt für dies Volk.

Jesaja 30:10
Seitenanfang
Seitenanfang