Hebraeer 10:9
<< Hebraeer 10:9 >>
Luther Bibel (1912)
da sprach er: "Siehe, ich komme, zu tun, Gott, deinen Willen." Da hebt er das erste auf, daß er das andere einsetze.

Textbibel (1899)
hat er hierauf gesagt: siehe ich komme zu thun deinen Willen. Das erste thut er weg, um das andere aufzurichten;

Luther Bibel (1545)
da sprach er: Siehe, ich komme zu tun, Gott, deinen Willen. Da hebt er das erste auf, daß er das andere einsetze.

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 10:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

τότε εἴρηκεν, Ἰδοὺ ἥκω τοῦ ποιῆσαι τὸ θέλημα σου. ἀναιρεῖ τὸ πρώτον ἵνα τὸ δεύτερον στήσῃ

Hebrews 10:9 New American Standard Bible (© 1995)
then He said, "BEHOLD, I HAVE COME TO DO YOUR WILL." He takes away the first in order to establish the second.


Psalm 40:7 Da ich sprach: Siehe, ich komme; im Buch ist von mir geschrieben.
Psalm 40:8 Deinen Willen, mein Gott, tue ich gern, und dein Gesetz habe ich in meinem Herzen.
Hebraeer 10:7 Da sprach ich: Siehe, ich komme (im Buch steht von mir geschrieben), daß ich tue, Gott, deinen Willen."