| Luther Bibel (1912)und wie ein Gewand wirst du sie wandeln, und sie werden sich verwandeln. Du aber bist derselbe, und deine Jahre werden nicht aufhören."Luther Bibel (1545) und wie ein Gewand wirst du sie wandeln, und sie werden sich verwandeln. Du aber bist derselbige, und deine Jahre werden nicht aufhören. Elberfelder Bibel (1871) und wie ein Gewand wirst du sie zusammenwickeln, und sie werden verwandelt werden. Du aber bist derselbe, (d. h. der ewig Unveränderliche) und deine Jahre werden nicht vergehen." (Ps. 102,25-27) ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ὡσεὶ περιβόλαιον ἑλίξεις αὐτούς, ὡς ἱμάτιον καὶ ἀλλαγήσονται· σὺ δὲ ὁ αὐτὸς εἶ καὶ τὰ ἔτη σου οὐκ ἐκλείψουσιν.
|  | 
Hiob 36:26 Siehe Gott ist groß und unbekannt; seiner Jahre Zahl kann niemand erforschen. Psalm 102:26 Sie werden vergehen, aber du bleibest. Sie werden veralten wie ein Gewand; sie werden verwandelt wie ein Kleid, wenn du sie verwandeln wirst. Psalm 102:27 Du aber bleibest, wie du bist, und deine Jahre nehmen kein Ende. Jesaja 38:12 Meine Zeit ist dahin und von mir weggetan wie eines Hirten Hütte. Ich reiße mein Leben ab wie ein Weber; er bricht mich ab wie einen dünnen Faden; du machst's mit mir ein Ende den Tag vor Abend. Hebraeer 13:8 Jesus Christus gestern und heute und derselbe auch in Ewigkeit.
|
| |
|