Parallel Verse Lutherbibel 1912 Sie werden vergehen, du aber wirst bleiben. Und sie werden alle veralten wie ein Kleid; Textbibel 1899 Sie werden veralten insgesamt wie ein Gewand, Modernisiert Text Dieselbigen werden vergehen, du aber wirst bleiben; und sie werden alle veralten wie ein Kleid, De Bibl auf Bairisch Sö gaand vergeen, du aber bleibst. Allss verschleisst aft wie ayn Gwand. King James Bible They shall perish; but thou remainest; and they all shall wax old as doth a garment; English Revised Version They shall perish; but thou continuest: And they all shall wax old as doth a garment; Biblische Schatzkammer shall perish. Hebraeer 12:27 Jesaja 34:4 Jesaja 65:17 Matthaeus 24:35 Markus 13:31 Lukas 21:33 2.Petrus 3:7-10 Offenbarung 20:11 Offenbarung 21:1 thou. Psalm 10:16 Psalm 29:10 Psalm 90:2 Jesaja 41:4 Jesaja 44:6 Offenbarung 1:11,17,18 Offenbarung 2:8 shall wax. Jesaja 50:9 Jesaja 51:6,8 Links Hebraeer 1:11 Interlinear • Hebraeer 1:11 Mehrsprachig • Hebreos 1:11 Spanisch • Hébreux 1:11 Französisch • Hebraeer 1:11 Deutsch • Hebraeer 1:11 Chinesisch • Hebrews 1:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hebraeer 1 …10Und: "Du, HERR, hast von Anfang die Erde gegründet, und die Himmel sind deiner Hände Werk. 11Sie werden vergehen, du aber wirst bleiben. Und sie werden alle veralten wie ein Kleid; 12und wie ein Gewand wirst du sie wandeln, und sie werden sich verwandeln. Du aber bist derselbe, und deine Jahre werden nicht aufhören."… Querverweise Psalm 102:26 Sie werden vergehen, aber du bleibest. Sie werden veralten wie ein Gewand; sie werden verwandelt wie ein Kleid, wenn du sie verwandeln wirst. Jesaja 51:6 Hebet eure Augen auf gen Himmel und schauet unten auf die Erde. Denn der Himmel wird wie ein Rauch vergehen und die Erde wie ein Kleid veralten, und die darauf wohnen, werden im Nu dahinsterben. Aber mein Heil bleibt ewiglich, und meine Gerechtigkeit wird kein Ende haben. Hebraeer 8:13 Indem er sagt: "Ein neues", macht das erste alt. Was aber alt und überjahrt ist, das ist nahe bei seinem Ende. |