Hesekiel 16:21
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
daß du meine Kinder schlachtest und läßt sie denselben verbrennen?

Textbibel 1899
schlachtetest du meine Söhne und gabst sie hin, indem du sie ihnen verbranntest.

Modernisiert Text
daß du mir meine Kinder schlachtest und lässest sie denselben verbrennen?

De Bibl auf Bairisch
däßst aau non meine Kinder schlachtn und yn de Götzn darbrennen gmuesst?

King James Bible
That thou hast slain my children, and delivered them to cause them to pass through the fire for them?

English Revised Version
that thou hast slain my children, and delivered them up, in causing them to pass through the fire unto them?
Biblische Schatzkammer

my children

Psalm 106:37
Und sie opferten ihre Söhne und ihre Töchter den Teufeln

to pass

3.Mose 18:21
Du sollst auch nicht eines deiner Kinder dahingeben, daß es dem Moloch verbrannt werde, daß du nicht entheiligst den Namen deines Gottes; denn ich bin der HERR.

3.Mose 20:1-5
Und der HERR redete mit Mose und sprach:…

5.Mose 18:10
daß nicht jemand unter dir gefunden werde, der seinen Sohn oder seine Tochter durchs Feuer gehen lasse, oder ein Weissager oder Tagewähler oder der auf Vogelgeschrei achte oder ein Zauberer

2.Koenige 17:17
und ließen ihre Söhne und Töchter durchs Feuer gehen und gingen mit Weissagen und Zaubern um und verkauften sich, zu tun, was dem HERRN übel gefiel, ihn zu erzürnen:

2.Koenige 21:6
Und ließ seinen Sohn durchs Feuer gehen und achtete auf Vogelgeschrei und Zeichen und hielt Wahrsager und Zeichendeuter und tat des viel, das dem HERRN übel gefiel, ihn zu erzürnen.

2.Koenige 23:10
Er verunreinigte auch das Topheth im Tal der Kinder Hinnom, daß niemand seinen Sohn oder seine Tochter dem Moloch durchs Feuer ließ gehen.

Links
Hesekiel 16:21 InterlinearHesekiel 16:21 MehrsprachigEzequiel 16:21 SpanischÉzéchiel 16:21 FranzösischHesekiel 16:21 DeutschHesekiel 16:21 ChinesischEzekiel 16:21 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Hesekiel 16
20daß du nahmst deine Söhne und Töchter, die du mir geboren hattest, und opfertest sie denselben zu fressen. Meinst du denn, daß es eine Geringes sei um deine Hurerei, 21daß du meine Kinder schlachtest und läßt sie denselben verbrennen? 22Und in allen deinen Greueln und Hurerei hast du nie gedacht an die Zeit deiner Jugend, wie bloß und nackt du warst und in deinem Blut lagst.…
Querverweise
2.Mose 13:2
Heilige mir alle Erstgeburt, die allerlei Mutter bricht bei den Kindern Israel, unter den Menschen und unter dem Vieh; denn sie sind mein.

2.Koenige 17:17
und ließen ihre Söhne und Töchter durchs Feuer gehen und gingen mit Weissagen und Zaubern um und verkauften sich, zu tun, was dem HERRN übel gefiel, ihn zu erzürnen:

Psalm 106:37
Und sie opferten ihre Söhne und ihre Töchter den Teufeln

Jeremia 19:5
und haben dem Baal Höhen gebaut, ihre Kinder zu verbrennen, dem Baal zu Brandopfern, was ich ihnen weder geboten noch davon geredet habe, was auch in mein Herz nie gekommen ist.

Hesekiel 16:20
Seitenanfang
Seitenanfang