Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und weil die Wehmütter Gott fürchteten, baute er ihnen Häuser. Textbibel 1899 Und weil die Hebammen Gott fürchteten, verlieh er ihnen Kinderreichtum. Modernisiert Text Und weil die Wehmütter Gott fürchteten, bauete er ihnen Häuser. De Bibl auf Bairisch und weil s önn Herrgot farchtnd, gschenkt yr ien aynn reichn Kindersögn. King James Bible And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them houses. English Revised Version And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them houses. Biblische Schatzkammer made them. 1.Samuel 2:35 1.Samuel 25:28 2.Samuel 7:11-13,27-29 1.Koenige 2:24 1.Koenige 11:38 Psalm 37:3 Psalm 127:1,3 Sprueche 24:3 Prediger 8:12 Jeremia 35:2 Links 2.Mose 1:21 Interlinear • 2.Mose 1:21 Mehrsprachig • Éxodo 1:21 Spanisch • Exode 1:21 Französisch • 2 Mose 1:21 Deutsch • 2.Mose 1:21 Chinesisch • Exodus 1:21 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Mose 1 …20Darum tat Gott den Wehmüttern Gutes. Und das Volk mehrte sich und ward sehr viel. 21Und weil die Wehmütter Gott fürchteten, baute er ihnen Häuser. 22Da gebot Pharao allem seinem Volk und sprach: Alle Söhne, die geboren werden, werft ins Wasser, und alle Töchter laßt leben. Querverweise 2.Mose 1:17 Aber die Wehmütter fürchteten Gott und taten nicht, wie der König von Ägypten ihnen gesagt hatte, sondern ließen die Kinder leben. 1.Samuel 2:35 Ich will aber einen treuen Priester erwecken, der soll tun, wie es meinem Herzen und meiner Seele gefällt; dem will ich ein beständiges Haus bauen, daß er vor meinem Gesalbten wandle immerdar. 2.Samuel 7:11 und will Ruhe geben von allen deinen Feinden. Und der HERR verkündigt dir, daß der HERR dir ein Haus machen will. 2.Samuel 7:27 Denn du, HERR Zebaoth, du Gott Israels, hast das Ohr deines Knechts geöffnet und gesagt: Ich will dir ein Haus bauen. Darum hat dein Knecht sein Herz gefunden, daß er dieses Gebet zu dir betet. 1.Koenige 2:24 Und nun, so wahr der HERR lebt, der mich bestätigt hat und sitzen lassen auf dem Stuhl meines Vaters David und der mir ein Haus gemacht hat, wie er geredet hat, heute soll Adonia sterben! 1.Koenige 11:38 Wirst du nun gehorchen allem, was ich dir gebieten werde, und in meinen Wegen wandeln und tun, was mir gefällt, daß du haltest meine Rechte und Gebote, wie mein Knecht David getan hat: so will ich mit dir sein und dir ein beständiges Haus bauen, wie ich David gebaut habe, und will dir Israel geben |