Prediger 7:10
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Sprich nicht: Was ist's, daß die vorigen Tage besser waren als diese? denn du fragst solches nicht weislich.

Textbibel 1899
Sage nicht: Wie kommt's, daß die früheren Tage besser waren, als die jetzigen? Denn nicht aus Weisheit fragst du darnach.

Modernisiert Text
Sprich nicht: Was ist's, daß die vorigen Tage besser waren denn diese? Denn du fragest solches nicht weislich.

De Bibl auf Bairisch
Fang nit mit dyr "guetn altn Zeit" an, weil dös ainfach ayn Schmarrn ist!

King James Bible
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.

English Revised Version
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.
Biblische Schatzkammer

what

Richter 6:13
Gideon aber sprach zu ihm: Mein Herr, ist der HERR mit uns, warum ist uns denn solches alles widerfahren? Und wo sind alle die Wunder, die uns unsre Väter erzählten und sprachen: Der HERR hat uns aus Ägypten geführt? Nun aber hat uns der HERR verlassen und unter der Midianiter Hände gegeben.

Jeremia 44:17-19
sondern wir wollen tun nach allem dem Wort, das aus unserem Munde geht, und wollen der Himmelskönigin räuchern und ihr Trankopfer opfern, wie wir und unsre Väter, unsre Könige und Fürsten getan haben in den Städten Juda's und auf den Gassen zu Jerusalem. Da hatten wir auch Brot genug und ging uns wohl und sahen kein Unglück.…

wisely or out of wisdom

1.Mose 6:11,12
Aber die Erde war verderbt vor Gottes Augen und voll Frevels.…

Psalm 14:2,3
Der HERR schaut vom Himmel auf der Menschen Kinder, daß er sehe, ob jemand klug sei und nach Gott frage.…

Jesaja 50:1
So spricht der HERR: Wo ist der Scheidebrief eurer Mutter, mit dem ich sie entlassen hätte? Oder wer ist mein Gläubiger, dem ich euch verkauft hätte? Siehe, ihr seid um eurer Sünden willen verkauft, und eure Mutter ist um eures Übertretens willen entlassen.

Roemer 1:22-32
Da sie sich für Weise hielten, sind sie zu Narren geworden…

Roemer 3:9-19
Was sagen wir denn nun? Haben wir einen Vorteil? Gar keinen. Denn wir haben droben bewiesen, daß beide, Juden und Griechen, alle unter der Sünde sind,…

Links
Prediger 7:10 InterlinearPrediger 7:10 MehrsprachigEclesiastés 7:10 SpanischEcclésiaste 7:10 FranzösischPrediger 7:10 DeutschPrediger 7:10 ChinesischEcclesiastes 7:10 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Prediger 7
9Sei nicht schnellen Gemütes zu zürnen; denn Zorn ruht im Herzen eines Narren. 10Sprich nicht: Was ist's, daß die vorigen Tage besser waren als diese? denn du fragst solches nicht weislich. 11Weisheit ist gut mit einem Erbgut und hilft, daß sich einer der Sonne freuen kann.…
Querverweise
Prediger 7:9
Sei nicht schnellen Gemütes zu zürnen; denn Zorn ruht im Herzen eines Narren.

Prediger 7:11
Weisheit ist gut mit einem Erbgut und hilft, daß sich einer der Sonne freuen kann.

Prediger 7:9
Seitenanfang
Seitenanfang