Parallel Verse Lutherbibel 1912 Hüte dich, mein Sohn, vor andern mehr; denn viel Büchermachens ist kein Ende, und viel studieren macht den Leib müde. Textbibel 1899 Und ferner noch: Mein Sohn, laß dich warnen! Des vielen Büchermachens ist kein Ende, und vieles Studieren ermüdet den Leib. Modernisiert Text Hüte dich, mein Sohn, vor andern mehr; denn viel Büchermachens ist kein Ende und viel Predigen macht den Leib müde. De Bibl auf Bairisch Und non ains, mein Sun, laaß di warnen, denn dös eebige Büecherschreibn ist s aau nit, und dös vile Pfleissn überfordert ainn. King James Bible And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh. English Revised Version And furthermore, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh. Biblische Schatzkammer by these Lukas 16:29-31 Johannes 5:39 Johannes 20:31 Johannes 21:25 2.Petrus 1:19-21 study Prediger 1:18 Links Prediger 12:12 Interlinear • Prediger 12:12 Mehrsprachig • Eclesiastés 12:12 Spanisch • Ecclésiaste 12:12 Französisch • Prediger 12:12 Deutsch • Prediger 12:12 Chinesisch • Ecclesiastes 12:12 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Prediger 12 …11Die Worte der Weisen sind Stacheln und Nägel; sie sind geschrieben durch die Meister der Versammlungen und von einem Hirten gegeben. 12Hüte dich, mein Sohn, vor andern mehr; denn viel Büchermachens ist kein Ende, und viel studieren macht den Leib müde. 13Laßt uns die Hauptsumme alle Lehre hören: Fürchte Gott und halte seine Gebote; denn das gehört allen Menschen zu.… Querverweise 1.Koenige 4:32 5:12 Und er redete dreitausend Sprüche, und seine Lieder waren tausendundfünf. Prediger 1:18 Denn wo viel Weisheit ist, da ist viel Grämens; und wer viel lernt, der muß viel leiden. |