Parallel Verse Lutherbibel 1912 und der unter den Starken der mannhafteste ist, soll nackt entfliehen müssen zu der Zeit, spricht der HERR. Textbibel 1899 Und bleibt einer festes Muts unter den Kriegern, - nackt soll er fliehen an jenem Tag! ist der Spruch Jahwes. Modernisiert Text und der unter den Starken der mannhaftigste ist, soll nackend entfliehen müssen zu der Zeit, spricht der HERR. De Bibl auf Bairisch Aau dyr böste Kömpfer kimmt daadl allnfalls mit n bloossn Löbn dyrvon, sait dyr Trechtein. King James Bible And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD. English Revised Version and he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD. Biblische Schatzkammer courageous. Jeremia 48:41 flee. Richter 4:17 2.Koenige 7:8-20 Markus 14:52 Links Amos 2:16 Interlinear • Amos 2:16 Mehrsprachig • Amós 2:16 Spanisch • Amos 2:16 Französisch • Amos 2:16 Deutsch • Amos 2:16 Chinesisch • Amos 2:16 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Amos 2 …15und die Bogenschützen sollen nicht bestehen, und der schnell laufen kann, soll nicht entlaufen, und der da reitet, soll sein Leben nicht erretten; 16und der unter den Starken der mannhafteste ist, soll nackt entfliehen müssen zu der Zeit, spricht der HERR. Querverweise Richter 4:17 Sisera aber floh zu Fuß in die Hütte Jaels, des Weibes Hebers, des Keniters. Denn der König Jabin zu Hazor und das Haus Hebers, des Keniters, standen miteinander im Frieden. Psalm 76:5 Die Stolzen müssen beraubt werden und entschlafen, und alle Krieger müssen die Hand lassen sinken. |