Parallel Verse Lutherbibel 1912 denn ich bin mit dir, und niemand soll sich unterstehen, dir zu schaden; denn ich habe ein großes Volk in dieser Stadt. Textbibel 1899 Denn ich bin mit dir und niemand soll dir etwas anhaben zu deinem Schaden. Denn mein ist ein großes Volk in dieser Stadt. Modernisiert Text Denn ich bin mit dir und niemand soll sich unterstehen, dir zu schaden; denn ich habe ein groß Volk in dieser Stadt. De Bibl auf Bairisch i bin ja mit dir. Niemdd tuet dyr öbbs an. Ganz vil in derer Stat seind auf meiner Seitt." King James Bible For I am with thee, and no man shall set on thee to hurt thee: for I have much people in this city. English Revised Version for I am with thee, and no man shall set on thee to harm thee: for I have much people in this city. Biblische Schatzkammer I am. 2.Mose 4:12 Josua 1:5,9 Richter 2:18 Jesaja 8:10 Jesaja 41:10 Jesaja 43:2 Jeremia 1:18,19 Matthaeus 1:23 Matthaeus 28:20 2.Korinther 12:9 2.Timotheus 4:17,22 and no. Jesaja 54:17 Jeremia 15:20,21 Matthaeus 10:30 Lukas 21:18 Roemer 8:31 for. Apostelgeschichte 15:14,18 Johannes 10:16 Johannes 11:52 Roemer 10:20,21 1.Korinther 6:9-11 Links Apostelgeschichte 18:10 Interlinear • Apostelgeschichte 18:10 Mehrsprachig • Hechos 18:10 Spanisch • Actes 18:10 Französisch • Apostelgeschichte 18:10 Deutsch • Apostelgeschichte 18:10 Chinesisch • Acts 18:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 18 …9Es sprach aber der HERR durch ein Gesicht in der Nacht zu Paulus: Fürchte dich nicht, sondern rede, und schweige nicht! 10denn ich bin mit dir, und niemand soll sich unterstehen, dir zu schaden; denn ich habe ein großes Volk in dieser Stadt. 11Er saß aber daselbst ein Jahr und sechs Monate und lehrte das Wort Gottes. Querverweise Matthaeus 28:20 und lehret sie halten alles, was ich euch befohlen habe. Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis an der Welt Ende. Apostelgeschichte 18:9 Es sprach aber der HERR durch ein Gesicht in der Nacht zu Paulus: Fürchte dich nicht, sondern rede, und schweige nicht! Apostelgeschichte 18:11 Er saß aber daselbst ein Jahr und sechs Monate und lehrte das Wort Gottes. |