Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wir versehen uns aber zu euch in dem HERRN, daß ihr tut und tun werdet, was wir euch gebieten. Textbibel 1899 Wir aber trauen auf euch im Herrn, daß ihr jetzt und in Zukunft thut, was wir euch anbefehlen. Modernisiert Text Wir versehen uns aber zu euch in dem HERRN, daß ihr tut und tun werdet, was wir euch gebieten. De Bibl auf Bairisch Mir vertraund in n Herrn auf enk, däßß ietz und kümftig tuetß, was myr enk haissnd. King James Bible And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you. English Revised Version And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command. Biblische Schatzkammer we have. Roemer 15:14 2.Korinther 2:3 2.Korinther 7:16 2.Korinther 8:22 Galater 5:10 Philipper 1:6 Philemon 1:21 that. 2.Thessalonicher 3:6,12 Matthaeus 28:20 Roemer 2:7 Roemer 15:18 1.Korinther 7:19 1.Korinther 14:37 2.Korinther 2:9 2.Korinther 7:15 Philipper 2:12 1.Thessalonicher 4:1,2,10 Links 2.Thessalonicher 3:4 Interlinear • 2.Thessalonicher 3:4 Mehrsprachig • 2 Tesalonicenses 3:4 Spanisch • 2 Thessaloniciens 3:4 Französisch • 2 Thessalonicher 3:4 Deutsch • 2.Thessalonicher 3:4 Chinesisch • 2 Thessalonians 3:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Thessalonicher 3 …3Aber der HERR ist treu; der wird euch stärken und bewahren vor dem Argen. 4Wir versehen uns aber zu euch in dem HERRN, daß ihr tut und tun werdet, was wir euch gebieten. 5Der HERR aber richte eure Herzen zu der Liebe Gottes und zu der Geduld Christi. Querverweise 2.Korinther 2:3 Und dasselbe habe ich euch geschrieben, daß ich nicht, wenn ich käme, über die traurig sein müßte, über welche ich mich billig soll freuen; sintemal ich mich des zu euch allen versehe, daß meine Freude euer aller Freude sei. 1.Thessalonicher 4:10 Und das tut ihr auch an allen Brüdern, die in ganz Mazedonien sind. Wir ermahnen euch aber, liebe Brüder, daß ihr noch völliger werdet |