2.Koenige 21:23
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und seine Knechte machten einen Bund wider Amon und töteten den König in seinem Hause.

Textbibel 1899
Und die Diener Amons verschworen sich wider ihn und töteten den König in seinem Palaste.

Modernisiert Text
Und seine Knechte machten einen Bund wider Amon und töteten den König in seinem Hause.

De Bibl auf Bairisch
Aine Amptner von iem verschwornd si gögn iem und brangend n in seinn Haus um.

King James Bible
And the servants of Amon conspired against him, and slew the king in his own house.

English Revised Version
And the servants of Amon conspired against him, and put the king to death in his own house.
Biblische Schatzkammer

A.

3363. B.C.

641

2.Koenige 12:20
Und seine Knechte empörten sich und machten einen Bund und schlugen ihn im Haus Millo, da man hinabgeht zu Silla.

2.Koenige 14:19
Und sie machten einen Bund wider ihn zu Jerusalem; er aber floh gen Lachis. Und sie sandten hin, ihm nach, gen Lachis und töteten in daselbst.

2.Koenige 15:25,30
Und es machte Pekah, der Sohn Remaljas, sein Ritter, einen Bund wider ihn und schlug ihn zu Samaria im Palast des Königshauses samt Argob und Arje, und mit ihm waren fünfzig Mann von den Kindern Gileads, und tötete ihn und ward König an seiner Statt.…

1.Koenige 15:27
Aber Baesa, der Sohn Ahias, aus dem Hause Isaschar, machte einen Bund wider ihn und erschlug ihn zu Gibbethon, welches den Philistern gehört. Denn Nadab und das ganze Israel belagerten Gibbethon.

1.Koenige 16:9
Aber sein Knecht Simri, der Oberste über die Hälfte der Wagen, machte einen Bund wider ihn. Er war aber zu Thirza, trank und war trunken im Hause Arzas, des Vogts zu Thirza.

2.Chronik 33:24,25
Und seine Knechte machten einen Bund wieder ihn und töteten ihn in seinem Hause.…

Links
2.Koenige 21:23 Interlinear2.Koenige 21:23 Mehrsprachig2 Reyes 21:23 Spanisch2 Rois 21:23 Französisch2 Koenige 21:23 Deutsch2.Koenige 21:23 Chinesisch2 Kings 21:23 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
2.Koenige 21
22und verließ den HERRN, seiner Väter Gott, und wandelte nicht im Wege des HERRN. 23Und seine Knechte machten einen Bund wider Amon und töteten den König in seinem Hause. 24Aber das Volk im Land schlug alle, die den Bund gemacht hatten wider den König Amon. Und das Volk im Lande machte Josia, seinen Sohn zum König an seiner Statt.…
Querverweise
2.Koenige 12:20
Und seine Knechte empörten sich und machten einen Bund und schlugen ihn im Haus Millo, da man hinabgeht zu Silla.

2.Koenige 14:19
Und sie machten einen Bund wider ihn zu Jerusalem; er aber floh gen Lachis. Und sie sandten hin, ihm nach, gen Lachis und töteten in daselbst.

2.Koenige 21:22
Seitenanfang
Seitenanfang