Parallel Verse Lutherbibel 1912 um der Wahrheit willen, die in uns bleibt und bei uns sein wird in Ewigkeit. Textbibel 1899 um der Wahrheit willen, die in uns wohnt und mit uns sein wird in Ewigkeit: Modernisiert Text um der Wahrheit willen, die in uns bleibet und bei uns sein wird in Ewigkeit. De Bibl auf Bairisch weil d Waaret in üns bleibt und eebig mit üns sein gaat. King James Bible For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever. English Revised Version for the truth's sake which abideth in us, and it shall be with us for ever: Biblische Schatzkammer the truth's. 1.Korinther 9:23 2.Korinther 4:5 which. Johannes 15:7 Kolosser 3:16 2.Timotheus 1:5 1.Petrus 1:23-25 1.Johannes 2:14,17 Links 2.Johannes 1:2 Interlinear • 2.Johannes 1:2 Mehrsprachig • 2 Juan 1:2 Spanisch • 2 Jean 1:2 Französisch • 2 Johannes 1:2 Deutsch • 2.Johannes 1:2 Chinesisch • 2 John 1:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Johannes 1 1Der Älteste: der auserwählten Frau und ihren Kindern, die ich liebhabe in der Wahrheit, und nicht allein ich sondern auch alle, die die Wahrheit erkannt haben, 2um der Wahrheit willen, die in uns bleibt und bei uns sein wird in Ewigkeit. 3Gnade, Barmherzigkeit, Friede von Gott, dem Vater, und von dem HERRN Jesus Christus, dem Sohn des Vaters, in der Wahrheit und in der Liebe, sei mit euch! Querverweise Johannes 14:16 Und ich will den Vater bitten, und er soll euch einen andern Tröster geben, daß er bei euch bleibe ewiglich: 2.Petrus 1:12 Darum will ich's nicht lassen, euch allezeit daran zu erinnern, wiewohl ihr's wisset und gestärkt seid in der gegenwärtigen Wahrheit. 1.Johannes 1:8 So wir sagen, wir haben keine Sünde, so verführen wir uns selbst, und die Wahrheit ist nicht in uns. |