Parallel Verse Lutherbibel 1912 Seine Dicke war eine Hand breit, und sein Rand war wie eines Bechers Rand und eine aufgegangene Lilie, und es faßte dreitausend Bath. Textbibel 1899 Und seine Dicke betrug eine Handbreite, und sein Rand war wie der Rand eines Bechers gestaltet, nach Art einer Lilienblüte; es faßte dreitausend Bath. Modernisiert Text Seine Dicke war eine Hand breit, und sein Rand war wie eines Bechers Rand und eine aufgegangene Rose; und es faßte dreitausend Bath. De Bibl auf Bairisch D Wand von n Mör war neun Waunzn dick, und sein Rand war wie ayn Kölich gformt, older wie ayn Lilgnblüe. Daa giengend 660 Schöffl einhin. King James Bible And the thickness of it was an handbreadth, and the brim of it like the work of the brim of a cup, with flowers of lilies; and it received and held three thousand baths. English Revised Version And it was an handbreadth thick; and the brim thereof was wrought like the brim of a cup, like the flower of a lily: it received and held three thousand baths. Biblische Schatzkammer with flowers of lilies. 3000. But, as we have already seen that the Babylonish cubit was less than that of the ancient Hebrews, it might be the same with measures of capacity, so that 2000 of the ancient jewish baths might have been equal to 3000 of those used after the captivity. The Targum cuts the knot: ` It received 3000 baths of dry measure, and held 2000 of liquid measure.' See 1.Koenige 7:26 1.Koenige 7:26 Links 2.Chronik 4:5 Interlinear • 2.Chronik 4:5 Mehrsprachig • 2 Crónicas 4:5 Spanisch • 2 Chroniques 4:5 Französisch • 2 Chronik 4:5 Deutsch • 2.Chronik 4:5 Chinesisch • 2 Chronicles 4:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Chronik 4 …4Es stand aber auf zwölf Ochsen, also daß drei gewandt waren gegen Mitternacht, drei gegen Abend, drei gegen Mittag und drei gegen Morgen, und das Meer oben auf ihnen, und alle ihre Hinterteile waren inwendig. 5Seine Dicke war eine Hand breit, und sein Rand war wie eines Bechers Rand und eine aufgegangene Lilie, und es faßte dreitausend Bath. Querverweise 2.Mose 25:25 und eine Leiste umher, eine Handbreit hoch, und einen goldenen Kranz um die Leiste her. 1.Koenige 7:25 Und es stand auf zwölf Rindern, deren drei gegen Mitternacht gewandt waren, drei gegen Abend, drei gegen Mittag und drei gegen Morgen, und das Meer obendrauf, daß alle ihre Hinterteile inwendig waren. 1.Koenige 7:26 Seine Dicke aber ward eine Hand breit, und sein Rand war wie eines Bechers Rand, wie eine aufgegangene Lilie, und gingen darein zweitausend Bath. 2.Chronik 4:4 Es stand aber auf zwölf Ochsen, also daß drei gewandt waren gegen Mitternacht, drei gegen Abend, drei gegen Mittag und drei gegen Morgen, und das Meer oben auf ihnen, und alle ihre Hinterteile waren inwendig. |