2.Chronik 32:3
<< 2.Chronik 32:3 >>
Luther Bibel (1912)
ward er Rats mit seinen Obersten und Gewaltigen, zuzudecken die Wasser der Brunnen, die draußen vor der Stadt waren; und sie halfen ihm.

Textbibel (1899)
da wurde er mit seinen obersten Beamten und seinen Helden schlüssig, die Wasser der Quellen, die sich außerhalb der Stadt befanden, zu verstopfen, und sie unterstützten ihn dabei.

Luther Bibel (1545)
ward er Rats mit seinen Obersten und Gewaltigen, zuzudecken die Wasser von den Brunnen, die draußen vor der Stadt waren; und sie halfen ihm.

Elberfelder Bibel (1871)
da beriet er sich mit seinen Obersten und seinen Helden, die Wasser der Quellen zu verstopfen, (Eig. verdecken, einschließen; so auch v 4. 30) welche außerhalb der Stadt waren; und sie halfen ihm.

דברי הימים ב 32:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּוָּעַץ עִם־שָׂרָיו וְגִבֹּרָיו לִסְתֹּום אֶת־מֵימֵי הָעֲיָנֹות אֲשֶׁר מִחוּץ לָעִיר וַיַּעְזְרוּהוּ׃

2 Chronicles 32:3 New American Standard Bible (© 1995)
he decided with his officers and his warriors to cut off the supply of water from the springs which were outside the city, and they helped him.


2.Chronik 32:2 Und da Hiskia sah, daß Sanherib kam und sein Angesicht stand zu streiten wider Jerusalem,
2.Chronik 32:4 Und es versammelte sich ein großes Volk und deckten zu alle Brunnen und den Bach, der mitten durchs Land fließt, und sprachen: Daß die Könige von Assyrien nicht viel Wasser finden, wenn sie kommen.
Jesaja 22:11 und werdet einen Graben machen zwischen beiden Mauern vom Wasser des alten Teiches. Doch sehet ihr nicht auf den, der solches tut, und schauet nicht auf den, der solches schafft von ferneher.
Nahum 3:14 Schöpfe dir Wasser, denn du wirst belagert werden! Bessere deine Festen! Gehe in den Ton und tritt den Lehm und mache starke Ziegel!