Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und sie war von Herzen betrübt und betete zum HERRN und weinte sehr Textbibel 1899 Da betete sie denn in ihrer Betrübnis zu Jahwe unter vielen Thränen Modernisiert Text Und sie war von Herzen betrübt und betete zum HERRN und weinete. De Bibl auf Bairisch D Hanny war verzweiflt und gschluchetzt yso dyrhin, dyrweil s zo n Herrn gabett. King James Bible And she was in bitterness of soul, and prayed unto the LORD, and wept sore. English Revised Version And she was in bitterness of soul, and prayed unto the LORD, and wept sore. Biblische Schatzkammer Rut 1:20 2.Samuel 17:8 Hiob 7:11 Hiob 9:18 Hiob 10:1 Jesaja 38:15 Jesaja 54:6 Klagelieder 3:15 prayed Psalm 50:15 Psalm 91:15 Lukas 22:44 Hebraeer 5:7 wept sore 1.Mose 50:10 Richter 21:2 2.Samuel 13:36 2.Koenige 20:3 Jeremia 13:17 Jeremia 22:10 Links 1.Samuel 1:10 Interlinear • 1.Samuel 1:10 Mehrsprachig • 1 Samuel 1:10 Spanisch • 1 Samuel 1:10 Französisch • 1 Samuel 1:10 Deutsch • 1.Samuel 1:10 Chinesisch • 1 Samuel 1:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Samuel 1 9Da stand Hanna auf, nachdem sie gegessen hatten zu Silo und getrunken. (Eli aber, der Priester, saß auf einem Stuhl an der Pfoste des Tempels des HERRN.) 10Und sie war von Herzen betrübt und betete zum HERRN und weinte sehr 11und gelobte ein Gelübde und sprach: HERR Zebaoth, wirst du deiner Magd Elend ansehen und an mich gedenken und deiner Magd nicht vergessen und wirst deiner Magd einen Sohn geben, so will ich ihn dem HERRN geben sein Leben lang und soll kein Schermesser auf sein Haupt kommen. … Querverweise 1.Samuel 1:9 Da stand Hanna auf, nachdem sie gegessen hatten zu Silo und getrunken. (Eli aber, der Priester, saß auf einem Stuhl an der Pfoste des Tempels des HERRN.) 1.Samuel 1:11 und gelobte ein Gelübde und sprach: HERR Zebaoth, wirst du deiner Magd Elend ansehen und an mich gedenken und deiner Magd nicht vergessen und wirst deiner Magd einen Sohn geben, so will ich ihn dem HERRN geben sein Leben lang und soll kein Schermesser auf sein Haupt kommen. Sprueche 14:10 Das Herz kennt sein eigen Leid, und in seine Freude kann sich kein Fremder mengen. |