Parallel Verse Lutherbibel 1912 und wisset, daß ihr nicht mit vergänglichem Silber oder Gold erlöst seid von eurem eitlen Wandel nach väterlicher Weise, Textbibel 1899 Und wenn ihr als Vater anrufet den, der ohne Ansehen der Person richtet nach eines jeden Werk, Modernisiert Text und wisset, daß ihr nicht mit vergänglichem Silber oder Gold erlöset seid von eurem eitlen Wandel nach väterlicher Weise, De Bibl auf Bairisch Ös wisstß, däßß nit mit aynn vergönglichnen Preis aus enkern kainzn überkemmnen Wandl looskaaufft wordn seitß, nit um Silber older Gold, King James Bible Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers; English Revised Version knowing that ye were redeemed, not with corruptible things, with silver or gold, from your vain manner of life handed down from your fathers; Biblische Schatzkammer ye. Psalm 49:7,8 1.Korinther 6:20 1.Korinther 7:23 corruptible. 1.Petrus 1:7 vain. Psalm 39:6 Psalm 62:10 Jeremia 4:11 Roemer 1:21 1.Korinther 3:20 received. 1.Petrus 4:3 Jeremia 9:14 Jeremia 16:19 Jeremia 44:17 Hesekiel 20:18 Amos 2:4 Sacharja 1:4-6 Matthaeus 15:2,3 Apostelgeschichte 7:51,52 Apostelgeschichte 19:34,35 Galater 1:4 Links 1.Petrus 1:18 Interlinear • 1.Petrus 1:18 Mehrsprachig • 1 Pedro 1:18 Spanisch • 1 Pierre 1:18 Französisch • 1 Petrus 1:18 Deutsch • 1.Petrus 1:18 Chinesisch • 1 Peter 1:18 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Petrus 1 …17Und sintemal ihr den zum Vater anruft, der ohne Ansehen der Person richtet nach eines jeglichen Werk, so führt euren Wandel, solange ihr hier wallt, mit Furcht 18und wisset, daß ihr nicht mit vergänglichem Silber oder Gold erlöst seid von eurem eitlen Wandel nach väterlicher Weise, 19sondern mit dem teuren Blut Christi als eines unschuldigen und unbefleckten Lammes,… Querverweise Jesaja 44:22 Ich vertilge deine Missetaten wie eine Wolke und deine Sünden wie den Nebel. Kehre dich zu mir; denn ich erlöse dich. Jesaja 52:3 Denn also spricht der HERR: Ihr seid umsonst verkauft; ihr sollt auch ohne Geld gelöst werden. Jeremia 9:14 sondern folgen ihres Herzens Gedünken und den Baalim, wie sie ihre Väter gelehrt haben: 1.Korinther 6:20 Denn ihr seid teuer erkauft; darum so preist Gott an eurem Leibe und in eurem Geiste, welche sind Gottes. Epheser 4:17 So sage ich nun und bezeuge in dem HERRN, daß ihr nicht mehr wandelt, wie die andern Heiden wandeln in der Eitelkeit ihres Sinnes, Titus 2:14 der sich selbst für uns gegeben hat, auf daß er uns erlöste von aller Ungerechtigkeit und reinigte sich selbst ein Volk zum Eigentum, das fleißig wäre zu guten Werken. Hebraeer 9:12 auch nicht der Böcke oder Kälber Blut, sondern sein eigen Blut einmal in das Heilige eingegangen und hat eine ewige Erlösung erfunden. 1.Johannes 3:5 Und ihr wisset, daß er ist erschienen, auf daß er unsre Sünden wegnehme, und es ist keine Sünde in ihm. |