| Luther Bibel (1912)sondern ich betäube meinen Leib und zähme ihn, daß ich nicht den andern predige, und selbst verwerflich werde.Textbibel (1899) Sondern ich zerschlage und knechte meinen Leib, um nicht, während ich andern predige, selbst zu Schanden zu werden. Luther Bibel (1545) sondern ich betäube meinen Leib und zähme ihn, daß ich nicht den andern predige und selbst verwerflich werde. Elberfelder Bibel (1871) sondern ich zerschlage meinen Leib und führe ihn in Knechtschaft, auf daß ich nicht, nachdem ich anderen gepredigt, selbst verwerflich werde. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 9:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλὰ ὑπωπιάζω μου τὸ σῶμα καὶ δουλαγωγῶ μὴ πῶς ἄλλοις κηρύξας αὐτὸς ἀδόκιμος γένωμαι.
|  | 
Lukas 18:5 dieweil aber mir diese Witwe so viel Mühe macht, will ich sie retten, auf daß sie nicht zuletzt komme und betäube mich. Roemer 8:13 Denn wo ihr nach dem Fleisch lebet, so werdet ihr sterben müssen; wo ihr aber durch den Geist des Fleisches Geschäfte tötet, so werdet ihr leben. 2.Korinther 13:5 Versuchet euch selbst, ob ihr im Glauben seid; prüfet euch selbst! Oder erkennet ihr euch selbst nicht, daß Jesus Christus in euch ist? Es sei denn, daß ihr untüchtig seid.
|
| |
|