1.Korinther 15:11
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Es sei nun ich oder jene: also predigen wir, und also habt ihr geglaubt.

Textbibel 1899
Aber ich oder sie - so verkünden wir, und so habt ihr es geglaubt.

Modernisiert Text
Es sei nun ich oder jene, also predigen wir, und also habt ihr geglaubet.

De Bibl auf Bairisch
Ob ietz i verkündig older die, auf iedn Fall ist s ünser Botschaft; und gmaeß derer seitß gan n Glaaubn kemmen.

King James Bible
Therefore whether it were I or they, so we preach, and so ye believed.

English Revised Version
Whether then it be I or they, so we preach, and so ye believed.
Biblische Schatzkammer

1.Korinther 15:3,4
Denn ich habe euch zuvörderst gegeben, was ich empfangen habe: daß Christus gestorben sei für unsre Sünden nach der Schrift,…

1.Korinther 2:2
Denn ich hielt mich nicht dafür, daß ich etwas wüßte unter euch, als allein Jesum Christum, den Gekreuzigten.

Links
1.Korinther 15:11 Interlinear1.Korinther 15:11 Mehrsprachig1 Corintios 15:11 Spanisch1 Corinthiens 15:11 Französisch1 Korinther 15:11 Deutsch1.Korinther 15:11 Chinesisch1 Corinthians 15:11 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
1.Korinther 15
10Aber von Gottes Gnade bin ich, was ich bin. Und seine Gnade an mir ist nicht vergeblich gewesen, sondern ich habe vielmehr gearbeitet denn sie alle; nicht aber ich, sondern Gottes Gnade, die mit mir ist. 11Es sei nun ich oder jene: also predigen wir, und also habt ihr geglaubt.
Querverweise
1.Korinther 15:10
Aber von Gottes Gnade bin ich, was ich bin. Und seine Gnade an mir ist nicht vergeblich gewesen, sondern ich habe vielmehr gearbeitet denn sie alle; nicht aber ich, sondern Gottes Gnade, die mit mir ist.

1.Korinther 15:12
So aber Christus gepredigt wird, daß er sei von den Toten auferstanden, wie sagen denn etliche unter euch, die Auferstehung der Toten sei nichts?

1.Korinther 15:10
Seitenanfang
Seitenanfang