1.Korinther 12:25
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
auf daß nicht eine Spaltung im Leibe sei, sondern die Glieder füreinander gleich sorgen.

Textbibel 1899
damit es keine Spaltung im Leibe gebe, sondern die Glieder einträchtig für einander sorgen.

Modernisiert Text
auf daß nicht eine Spaltung im Leibe sei, sondern die Glieder füreinander gleich sorgen.

De Bibl auf Bairisch
dyrmit in n Leib kain Zwist entsteet, sundern alle Glider ainträchtig füraynander sorgnd.

King James Bible
That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.

English Revised Version
that there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.
Biblische Schatzkammer

there.

1.Korinther 1:10-12
Ich ermahne euch aber, liebe Brüder, durch den Namen unsers HERRN Jesu Christi, daß ihr allzumal einerlei Rede führt und lasset nicht Spaltungen unter euch sein, sondern haltet fest aneinander in einem Sinne und in einerlei Meinung.…

1.Korinther 3:3
dieweil ihr noch fleischlich seid. Denn sintemal Eifer und Zank und Zwietracht unter euch sind, seid ihr nicht fleischlich und wandelt nach menschlicher Weise?

Johannes 17:21-26
auf daß sie alle eins seien, gleichwie du, Vater, in mir und ich in dir; daß auch sie in uns eins seien, auf daß die Welt glaube, du habest mich gesandt.…

2.Korinther 13:11
Zuletzt, liebe Brüder, freuet euch, seid vollkommen, tröstet euch, habt einerlei Sinn, seid friedsam! so wird der Gott der Liebe und des Friedens mit euch sein.

schism.

2.Korinther 7:12
Darum, ob ich euch geschrieben habe, so ist's doch nicht geschehen um des willen, der beleidigt hat, auch nicht um des willen, der beleidigt ist, sondern um deswillen, daß euer Fleiß gegen uns offenbar sein würde bei euch vor Gott.

2.Korinther 8:16
Gott aber sei Dank, der solchen Eifer für euch gegeben hat in das Herz des Titus.

Links
1.Korinther 12:25 Interlinear1.Korinther 12:25 Mehrsprachig1 Corintios 12:25 Spanisch1 Corinthiens 12:25 Französisch1 Korinther 12:25 Deutsch1.Korinther 12:25 Chinesisch1 Corinthians 12:25 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
1.Korinther 12
24Denn die uns wohl anstehen, die bedürfen's nicht. Aber Gott hat den Leib also vermengt und dem dürftigen Glied am meisten Ehre gegeben, 25auf daß nicht eine Spaltung im Leibe sei, sondern die Glieder füreinander gleich sorgen. 26Und so ein Glied leidet, so leiden alle Glieder mit; und so ein Glied wird herrlich gehalten, so freuen sich alle Glieder mit.…
Querverweise
1.Korinther 12:24
Denn die uns wohl anstehen, die bedürfen's nicht. Aber Gott hat den Leib also vermengt und dem dürftigen Glied am meisten Ehre gegeben,

1.Korinther 12:26
Und so ein Glied leidet, so leiden alle Glieder mit; und so ein Glied wird herrlich gehalten, so freuen sich alle Glieder mit.

1.Korinther 12:24
Seitenanfang
Seitenanfang