1.Chronik 9:27
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Auch blieben sie über Nacht um das Haus Gottes; denn es gebührte ihnen die Hut, daß sie alle Morgen auftäten.

Textbibel 1899
und blieben in der Umgebung des Tempels Gottes über Nacht. Denn ihnen lag die Bewachung ob, und sie hatten alle Morgen aufzuschließen.

Modernisiert Text
Auch blieben sie über Nacht um das Haus Gottes; denn es gebührete ihnen die Hut, daß sie alle Morgen auftäten.

De Bibl auf Bairisch
Sö blibnd aau bei dyr Nacht in dyr Naehend von n Gotshaus, weil s drauf aufpässn gmüessnd. Sö hietnd aau önn Schlüssl, um iede Frueh aufzspärrn.

King James Bible
And they lodged round about the house of God, because the charge was upon them, and the opening thereof every morning pertained to them.

English Revised Version
And they lodged round about the house of God, because the charge thereof was upon them, and to them pertained the opening thereof morning by morning.
Biblische Schatzkammer

the charge

1.Chronik 23:32
daß sie des Dienstes an der Hütte des Stifts warteten und des Heiligtums und der Kinder Aaron, ihrer Brüder, zu dienen im Hause des HERRN.

Roemer 12:7
Hat jemand Weissagung, so sei sie dem Glauben gemäß. Hat jemand ein Amt, so warte er des Amts. Lehrt jemand, so warte er der Lehre.

the opening

1.Samuel 3:15
Und Samuel lag bis an den Morgen und tat die Türen auf am Hause des HERRN. Samuel aber fürchtete sich, das Gesicht Eli anzusagen.

Maleachi 1:10
Daß doch einer unter euch die Türen zuschlösse, damit ihr nicht umsonst auf meinem Altar Feuer anzündet! Ich habe kein Gefallen an euch, spricht der HERR Zebaoth, und das Speisopfer von euren Händen ist mir nicht angenehm.

Links
1.Chronik 9:27 Interlinear1.Chronik 9:27 Mehrsprachig1 Crónicas 9:27 Spanisch1 Chroniques 9:27 Französisch1 Chronik 9:27 Deutsch1.Chronik 9:27 Chinesisch1 Chronicles 9:27 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
1.Chronik 9
26Denn auf Glauben waren diese die vier obersten Torhüter. Und die Leviten waren über die Kammern und Schätze im Hause Gottes. 27Auch blieben sie über Nacht um das Haus Gottes; denn es gebührte ihnen die Hut, daß sie alle Morgen auftäten. 28Und etliche aus ihnen waren über das Gerät des Amts; denn sie trugen's gezählt aus und ein. …
Querverweise
1.Chronik 9:26
Denn auf Glauben waren diese die vier obersten Torhüter. Und die Leviten waren über die Kammern und Schätze im Hause Gottes.

1.Chronik 9:28
Und etliche aus ihnen waren über das Gerät des Amts; denn sie trugen's gezählt aus und ein.

1.Chronik 23:30
und zu stehen des Morgens, zu danken und zu loben den HERRN, und des Abends auch also,

1.Chronik 23:32
daß sie des Dienstes an der Hütte des Stifts warteten und des Heiligtums und der Kinder Aaron, ihrer Brüder, zu dienen im Hause des HERRN.

1.Chronik 9:26
Seitenanfang
Seitenanfang