Und die Männer vor der Tür wurden mit Blindheit geschlagen, klein und groß, bis sie müde wurden und die Tür nicht finden konnten. Biblische Schatzkammer with blindness. 2.Koenige 6:18 , is supposed to denote dazzlings, deceptions, or confusions of sight from excessive light; being derived by Schultens, who is followed by Parkhurst, from the Arabic sana, to pour forth, diffuse, and nor, light. Dr. Geddes, to the same purpose, thinks it is compounded of the Arabic sana, which signifies a flash, and or, light. The Targums, in both places where it occurs, render it by eruptions, or flashes of light, or as Mercer, in Robertson, explains the Chaldee word, irradiations. 2.Koenige 6:18 Apostelgeschichte 13:11 that they. Prediger 10:15 Jesaja 57:10 Jeremia 2:36 Links 1.Mose 19:11 Interlinear • 1.Mose 19:11 Mehrsprachig • Génesis 19:11 Spanisch • Genèse 19:11 Französisch • 1 Mose 19:11 Deutsch • 1.Mose 19:11 Chinesisch • Genesis 19:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 |